Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias A La Vida
Danke dem Leben
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Danke
dem
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Es
gab
mir
zwei
Augensterne,
und
wenn
ich
sie
öffne,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
kann
ich
perfekt
Schwarz
von
Weiß
unterscheiden
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
Und
am
hohen
Himmel
seinen
sternenklaren
Grund
Y
en
las
multitudes
al
hombre
que
yo
amo
Und
in
den
Menschenmengen
den
Mann,
den
ich
liebe
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Danke
dem
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Es
hat
mir
den
Klang
und
das
Alphabet
gegeben
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
Mit
ihm
die
Worte,
die
ich
denke
und
ausspreche
Madre,
amigo,
hermano,
y
luz
alumbrando
Mutter,
Freund,
Bruder
und
Licht,
das
leuchtet
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Den
Weg
der
Seele
dessen,
den
ich
liebe
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Danke
dem
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Es
hat
mir
das
Gehör
gegeben,
das
in
seiner
ganzen
Weite
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Tag
und
Nacht
Grillen
und
Kanarienvögel
aufzeichnet
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Hämmer,
Turbinen,
Hundegebell,
Regenschauer
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
Und
die
so
zarte
Stimme
meines
Geliebten
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Danke
dem
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Es
hat
mir
das
Lachen
und
das
Weinen
gegeben
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
So
unterscheide
ich
Glück
von
Leid
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Die
beiden
Materialien,
die
meinen
Gesang
formen
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
mi
propio
canto
Und
euren
Gesang,
der
mein
eigener
Gesang
ist
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Danke
dem
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.