Lyrics and translation SINGLE - Modo B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
viaje
aburrido
en
el
bus,
qué
corto
si
al
lado
vas
tú
Скучная
поездка
в
автобусе,
такой
короткой
становится,
если
рядом
ты.
Si
tú
vas
sentado
a
mi
lado
Если
ты
сидишь
рядом
со
мной,
Da
igual
que
haga
bueno
o
que
no,
dormir
en
París
o
en
León
Неважно,
хорошая
погода
или
нет,
спать
в
Париже
или
в
Леоне.
Si
te
tengo
al
lado,
a
mi
lado
Если
ты
рядом
со
мной,
рядом,
Eres
todo
dulzura
y
bondad,
y
aunque
suene
muy
cursi
también
es
verdad
Ты
вся
такая
нежность
и
доброта,
и
пусть
это
звучит
банально,
но
это
правда.
Eres
como
un
sueño
regalado
Ты
как
сон,
подаренный
мне.
Pero
el
tiempo
es
variable
este
mes,
tendremos
chubascos
después
Но
погода
переменчива
в
этом
месяце,
нас
ждут
ливни
потом.
Claros
y
chubascos,
y
chubascos
Прояснения
и
ливни,
и
ливни.
Es
que
nada
es
perfecto,
sin
saber
por
qué
Ведь
ничто
не
совершенно,
сам
не
знаю
почему,
Tú
cambiaste
de
pronto
a
ese
Modo
B
Ты
вдруг
переключилась
в
этот
Режим
В.
Modo
de
desdén,
modo
de
reproche
y
desinterés
Режим
пренебрежения,
режим
упреков
и
безразличия.
El
tiempo
es
variable
este
mes,
hay
claros
con
chubascos
después
Погода
переменчива
в
этом
месяце,
прояснения
сменяются
ливнями.
Claros
y
chubascos,
y
chubascos
Прояснения
и
ливни,
и
ливни.
Las
nubes
queriendo
evitar
que
se
luzca
el
sol
sobre
el
mar
Облака
пытаются
помешать
солнцу
сиять
над
морем.
Lucha
blanco-gris
contra
azulado
Борьба
бело-серого
с
голубым.
Un
segundo
y
pasas
de
ser
esa
flor
delicada
en
la
taza
de
té
Секунду
назад
ты
была
нежным
цветком
в
чашке
чая,
A
un
tipo
antipático
desagradable
y
cruel
А
теперь
стала
неприятной,
противной
и
жестокой.
Es
que
nada
es
perfecto,
sin
saber
por
qué
Ведь
ничто
не
совершенно,
сам
не
знаю
почему,
Tú
cambiaste
de
pronto
a
ese
Modo
B
Ты
вдруг
переключилась
в
этот
Режим
В.
Modo
de
desdén,
de
desinterés,
te
he
enviado
ya
mil
mails
Режим
пренебрежения,
безразличия,
я
отправил
тебе
уже
тысячу
имейлов,
Y
te
he
puesto
un
fax,
un
paquete
exprés
И
отправил
факс,
экспресс-посылку,
Y
he
lanzado
palomas
mensajeras
И
выпустил
почтовых
голубей.
Te
he
enviado
un
fax,
alguna
postal
y
un
paquete
exprés
Я
отправил
тебе
факс,
открытку
и
экспресс-посылку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teresa Iturrioz Aguirre, Ibon Errazkin Leiceaga
Album
Rea
date of release
05-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.