Singuila - Reviens Je T'En Prie - Version Album - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Singuila - Reviens Je T'En Prie - Version Album




Reviens Je T'En Prie - Version Album
Вернись, умоляю - Альбомная версия
A chaque fois, que j'rentrais
Каждый раз, когда я возвращался,
Il y avait toujours un soucis
Всегда была какая-то проблема.
Quoi qu'je fasse, quoi qu'je dise
Что бы я ни делал, что бы ни говорил,
J'me sentais toujours incompris
Я всегда чувствовал себя непонятым.
Je voulais déserter, je voulais vivre une autre vie
Я хотел сбежать, я хотел жить другой жизнью.
Je voulais être aimé
Я хотел быть любимым.
Donc j'lui ai d'mandé de me laisser
Поэтому я попросил её отпустить меня.
Elle a mis du temps
Ей потребовалось время,
Mis du temps à se lever (Oh oh)
Потребовалось время, чтобы встать (О-о-о)
J'men souviens ... elle a mis du temps
Я помню... ей потребовалось время.
Au téléphone elle m'disait
По телефону она мне говорила:
Reviens je t'en prie
Вернись, умоляю,
(Je t'en prie, je t'en prie)
(Умоляю, умоляю)
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Tu me manque ma chérie
Ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Reviens je t'en prie
Вернись, умоляю,
(Je t'en prie, je t'en prie)
(Умоляю, умоляю)
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Le temps passe, elle a bien
Время идёт, она, должно быть,
se construire une autre vie
Построила себе другую жизнь.
Le temps passe, elle a trouvé
Время идёт, она нашла
Quelqu'un dans sa nouvelle vie
Кого-то в своей новой жизни.
Je l'ai vu avec lui
Я видел её с ним.
Je n'lai jamais vu si jolie
Я никогда не видел её такой красивой.
Je l'ai vu avec lui
Я видел её с ним,
Et j'ai été anéanti
И тут я был уничтожен.
On n'pouvait pas laisser l'temps
Мы не могли позволить времени
Apaiser mes sentiments
Успокоить мои чувства.
Je l'ai fait attendre trop longtemps
Я заставил её ждать слишком долго.
J'ai fait l'beau quand elle disait
Я важничал, когда она говорила:
Reviens je t'en prie
Вернись, умоляю,
(Je t'en prie, je t'en prie)
(Умоляю, умоляю)
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Tu me manques ma chérie
Ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Reviens je t'en prie
Вернись, умоляю,
(Je t'en prie, je t'en prie)
(Умоляю, умоляю)
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Le temps est passé je n'arrive pas à l'oublier
Время прошло, я не могу её забыть.
Aujourd'hui elle fait sa vie de son côté
Сегодня она живёт своей жизнью.
Et moi je repasse dans ma tête
А я прокручиваю в голове
Tous nos bons moments
Все наши хорошие моменты.
Et ça me manque, tu me manques
И мне этого не хватает, ты мне не хватаешь.
J'ai tenté de laisser l'temps
Я пытался позволить времени
Apaiser mes sentiments
Успокоить мои чувства.
Je l'ai fait attendre trop longtemps
Я заставил её ждать слишком долго.
Maintenant c'est moi qui l'appelle
Теперь я звоню ей:
Reviens je t'en prie
Вернись, умоляю,
(Je t'en prie, je t'en prie)
(Умоляю, умоляю)
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Tu me manques ma chérie
Ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Reviens je t'en prie
Вернись, умоляю,
(Je t'en prie, je t'en prie)
(Умоляю, умоляю)
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Comme tu me manques ma chérie
Как же ты мне не хватаешь, моя дорогая.
Ouhou ouhou...
О-у-оу о-у-оу...





Writer(s): BEDAYA NGARO SINGUILA, MUNDELE SILUVANGI DAVE


Attention! Feel free to leave feedback.