Lyrics and translation Sinik feat. Diam's - Né sous x
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Né sous x
Рожденный анонимно
Petite
nana
de
17
ans
j′allais
devenir
femme
Семнадцатилетней
девчонкой
я
готовилась
стать
женщиной
Ce
matin
de
Septembre
dans
ma
chambre
à
l'internat
В
то
сентябрьское
утро,
в
своей
комнате
в
интернате
Fallait
que
je
le
fasse,
les
symptomes
étaient
trop
vifs
Мне
нужно
было
это
сделать,
симптомы
были
слишком
явными
Un
test
dans
le
sac,
le
résultat
fût
positif
Тест
в
сумке,
результат
— положительный
Ok
j′étais
mineur
mais
j'étais
croque
de
lui
Хорошо,
я
была
несовершеннолетней,
но
я
была
без
ума
от
тебя
Lui
c'était
l′auteur
de
ce
tout
p′tit
bout
de
vie
Ты
был
автором
этого
крошечного
комочка
жизни
Lui
que
je
voyais
de
temps
en
temps
le
week
end
Ты,
которого
я
видела
время
от
времени
по
выходным
Lui
qui
m'aimait
sans
jamais
me
dire
"je
t′aime"
Ты,
который
любил
меня,
но
никогда
не
говорил
"я
люблю
тебя"
Lui
qui
a
su
me
parler
et
me
faire
fondre
Ты,
который
умел
говорить
со
мной
и
растапливать
мое
сердце
Lui
avec
qui
j'aimai
tant
refaire
le
monde
Ты,
с
которым
я
так
любила
мечтать
о
будущем
Lui
que
j′appelerai
dès
ma
sortie
ce
vendredi
Тебе,
которому
я
позвоню,
как
только
выйду
в
эту
пятницу
Qui
me
dirai
"j'pensais
à
toi,
tu
m′as
manqué,
rentres
vite"
Который
скажет
мне:
"Я
думал
о
тебе,
ты
мне
не
хватала,
возвращайся
скорее"
J'étais
assis
à
la
té-ci
dans
une
ruelle
Я
сидел
в
телефонной
будке
в
переулке
2h30
l'heure
que
Dieu
avait
choisit
pour
me
tuer
2:30
— время,
которое
Бог
выбрал,
чтобы
убить
меня
J′étais
jeune
et
j′étais
beau
j'faisais
du
mal
à
chaque
fois
Я
был
молод
и
красив,
я
причинял
боль
каждый
раз
J′voyais
la
ville
avec
une
bague
à
chaque
doigt
Я
смотрел
на
город
с
кольцом
на
каждом
пальце
Quand
j'suis
rentré
j′avais
le
portail
a
sauter
Когда
я
вернулся,
мне
нужно
было
перелезть
через
ворота
C'est
à
ce
moment
précisément
que
mon
portable
a
sonné
Именно
в
этот
момент
зазвонил
мой
мобильник
L′air
inquiet
j'ai
décroché
en
m'écartant
de
quelques
pas
С
тревогой
я
ответил,
отойдя
на
несколько
шагов
J′étais
si
loin
d′mimaginer
que
tout
se
paye
quelque
part
Я
был
так
далек
от
мысли,
что
все
когда-нибудь
аукнется
De
savoir
que
son
appel
changerait
le
cours
de
ma
vie
От
понимания,
что
этот
звонок
изменит
ход
моей
жизни
De
me
douter
que
la
nouvelle
ferait
le
tour
de
ma
ville
От
догадки,
что
эта
новость
облетит
весь
мой
город
"Allo
c'est
moi"
"Алло,
это
я"
"ça
fait
un
bail
comment
ça
va?"
"Сколько
лет,
сколько
зим,
как
дела?"
"J′tappelle
en
douce
de
chez
moi
ça
fait
plaisir
d'entendre
ta
voix"
"Звоню
тебе
тайком
из
дома,
так
приятно
слышать
твой
голос"
"Au
fait
j′viens
d'faire
un
test
j′espere
que
tu
seras
prêt"
"Кстати,
я
только
что
сделала
тест,
надеюсь,
ты
будешь
готов"
"Si
j'appelle
c'est
pour
te
dire
que
dans
6 mois
tu
seras
père"
"Звоню,
чтобы
сказать
тебе,
что
через
6 месяцев
ты
станешь
отцом"
"J′espère
que
tu
sauras
faire
que
tu
seras
ferme"
"Надеюсь,
ты
справишься,
будешь
сильным"
"Que
de
ton
fils
ou
de
ta
fille
tu
seras
fière"
"Что
своим
сыном
или
дочкой
ты
будешь
гордиться"
Les
erreurs
se
paient
cash
même
un
père
se
remplace
Ошибки
дорого
обходятся,
даже
отца
можно
заменить
J′ai
si
peur
qu'le
temps
passe,
dans
mon
coeur
le
sans
se
glace
Я
так
боюсь,
что
время
уходит,
в
моем
сердце
леденеет
кровь
Je
sais
bien
qu′il
est
trop
tard
et
que
mon
heure
est
passée
Я
знаю,
что
уже
слишком
поздно
и
мой
час
пробил
Qu'on
ne
répare
ni
les
erreurs
ni
les
bétises
du
passé
Что
нельзя
исправить
ни
ошибок,
ни
глупостей
прошлого
Chaque
seconde
nous
détache,
même
un
père
se
remplace
Каждая
секунда
отдаляет
нас,
даже
отца
можно
заменить
J′ai
si
peur
qu'le
temps
passe,
dans
mon
coeur
le
sang
se
glace
Я
так
боюсь,
что
время
уходит,
в
моем
сердце
леденеет
кровь
Je
sais
bien
qu′il
est
trop
tard
et
que
mon
heure
est
passée
Я
знаю,
что
уже
слишком
поздно
и
мой
час
пробил
Qu'on
ne
répare
ni
la
bétise
ni
les
erreurs
du
passé
Что
нельзя
исправить
ни
глупости,
ни
ошибки
прошлого
7 heures
dans
l'Esonne
7 часов
утра
в
Эссонне
Un
matin
d′automne,
petite
femme
q
Осенним
утром,
маленькая
женщина,
которая...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Bertrand Allagnat, Thomas Gerard Idir, Eddy Pradelles, Mounir Maarouf
Attention! Feel free to leave feedback.