Sinik & Vitaa - Ne Dis Jamais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik & Vitaa - Ne Dis Jamais




Refain: Vitaa
Переделка: Витаа
Ne dis jamais j′ai tout appris, dans ce monde nul ne sait
Никогда не говори, что я все узнал, в этом мире никто не знает
Dans ce monde rien n'est acquis, plus j′en bave et plus j'en aurais
В этом мире, где ничего не приобретается, чем больше я пускаю слюни, тем больше у меня будет
Ne dis jamais tout est foutu quand les jeux sont même pas fait
Никогда не говори, что все испорчено, когда игры даже не сделаны
Prends les choses en mains et fonce et surtout ne dis jamais jamais
Возьми все в свои руки и беги, и главное, никогда не говори никогда
Sinik:
Синик:
Ne dis jamais que j'ai pas mérité d′avoir un disque en or
Никогда не говори, что я не заслужил Золотой диск.
Pire encore que le rap est mort mais je respire encore
Еще хуже, что рэп мертв, но я все еще дышу
Ne dis jamais que tout est gris dans ce ciel
Никогда не говори, что в этом небе все серое
Que la douleur doit cesser mais qui se plaint dans l′16ème
Что боль должна прекратиться, но кто жалуется в 16-м
Ne donnes jamais l'adresse à un pote
Никогда не давай адрес приятелю
Ne dis jamais karcher quand tu t′adresses à un homme
Никогда не говори карчеру, когда обращаешься к мужчине
Ne dis jamais sont passés les gens aimables
Никогда не говори, куда делись добрые люди
Les jeunes s'en veulent, j′en ai mal j'abandonne j′en ai marre
Молодые люди злятся, мне больно, я сдаюсь, мне надоело.
Ne dis jamais y a les français y a les étrangers,
Никогда не говори, что есть французы, есть иностранцы,
Faut-il une coupe du monde pour te prouver qu'on peux se mélanger
Нужен ли чемпионат мира, чтобы доказать тебе, что мы можем смешаться
Ne dis jamais je vais braquer pour faire du fric
Никогда не говори, что я собираюсь грабить, чтобы заработать деньги
Je viens de la banlieue j'suis condamné à faire des frites
Я из пригорода, я обречен жарить картошку фри
Ne dis jamais j′arréte l′école ca y est je claque la porte
Никогда не говори, что я заканчиваю школу, вот и все, я хлопаю дверью.
J'veux raper en indé pour être blindé à mort
Я хочу изнасиловать инди, чтобы быть защищенным до смерти.
Ne dis jamais du mal, de moi de ma click de Karim ou de Nabil
Никогда не говори ничего плохого обо мне, о моем клике Карима или набила
De ma rime ou de ma ville
Из моей рифмы или из моего города
(Refrain)
(Припев)
Sinik:
Синик:
Ne dis jamais j′suis incapable trop souvent j'suis incompris
Никогда не говори, что я слишком часто не могу, меня неправильно понимают
Y a tellement d′rêves que j'ai du mal à accomplir
Есть так много мечтаний, которые мне трудно осуществить
Ne dis jamais j′attaque la banque avant la fermeture
Никогда не говори, что я нападаю на банк до закрытия
T'as même pas l'âge de faire le mur mais tu veux faire le dur
Ты даже не в том возрасте, чтобы делать стену, но ты хочешь сделать все возможное
Ne dis jamais Jean-Marie je le trouve cool
Никогда не говори Жан-Мари, что я считаю его крутым
Surtout si du Magreb tu n′apprécies que le couscous
Особенно, если из Магреба тебе нравится только кускус
À ton avenir ne dis jamais je vais improviser
В твоем будущем никогда не говори, что я буду импровизировать
Ne dis jamais quand je s′rais grand je s'rais un policier
Никогда не говори, когда мне становится смешно, я смеюсь над полицейским.
Ne dis jamais je sors en boîte, ce soir je fais la fète
Никогда не говори, что я выхожу в клуб, сегодня вечером я трахаюсь
Surtout si le videur n′a jamais vu ta tête
Особенно если Вышибала никогда не видел твоей головы
Ne dis jamais je me sens égaré
Никогда не говори, что я чувствую себя сбитым с толку
Ne dis jamais j'suis comme tout le monde si ton appart fais 200m carré
Никогда не говори, что я такой же, как все, если твоя квартира площадью 200 кв. м.
N′oublie jamais le béton ...
Никогда не забывай о бетоне ...
Si tu mens ne dis jamais sur la tombe de untel
Если ты лжешь, никогда не говори о могиле такого-то
Ne dis jamais jamais tout porte à croire que ça porte la poisse
Никогда не говори так, чтобы все казалось, что это плохо
Fin du couplet que l'on m′apporte à boire
Конец куплета, который мне приносят выпить
(Refrain)
(Припев)
Vitaa:
Витаа:
J'adresse ces mots à ceux qui comme moi se cachent pour prier
Я обращаюсь с этими словами к тем, кто, как и я, прячется, чтобы помолиться
Je dresse les crocs à ceux qui osent nous déclarer forfait
Я обнажаю клыки тем, кто осмелится объявить нас пакетом.
Même si j'ai tord d′un rêve à l′autre, je me forge en secret
Даже если я перебираюсь из одного сна в другой, я тайно подделываю себя
Et si je m'en sors indemne
Что, если я уйду невредимым
C′est parc'que je n′dis jamais jamais
Это потому, что я никогда не говорю никогда





Writer(s): Charlotte Gonin, Yvan Jacquemet, Thomas Idir


Attention! Feel free to leave feedback.