Tête A Tête -
Sinik
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tête A Tête
Разговор с глазу на глаз
Dans
mon
domaine,
on
joue
les
méchants,
oublie
le
Bac
de
philo
В
моих
краях
играют
по-крупному,
забудь
про
философию.
Tranquille,
voici
le
man
qui
roule
des
joints
longs
comme
un
stylo
Спокойно,
это
тот
парень,
который
крутит
косяки
длиной
с
ручку.
Moi
qui
voulait
passer
mes
nuits
entouré
d′pétasses
Я,
который
хотел
проводить
ночи
в
окружении
красоток,
Des
fois,
je
perds
la
tête,
il
serait
temps
que
j'arrête
de
bédave
.
Иногда
теряю
голову,
пора
бы
мне
прекратить
курить
травку.
De
mauvaise
foi,
je
sais
pas
faire
mon
mea
culpa
Недобросовестный,
не
умею
признавать
свою
вину.
Moi,
je
préfère
dire
"Arrache
ton
père
et
ne
me
saoule
pas!"
Я
предпочитаю
говорить:
"Отвали
и
не
грузи
меня!"
De
nature
inflammable,
je
donne
du
taf′
à
tous
les
pompiers
Легковоспламеняющийся
по
натуре,
я
даю
работу
всем
пожарным,
Surtout
quand
je
suis
pas
réveillé
du
bon
pied!
Особенно
когда
встаю
не
с
той
ноги!
Vie
sans
édulcorant
Жизнь
без
подсластителей.
Adultère
sur
adultère,
je
vais
payer,
je
le
sais
parce
que
j'ai
lu
le
Coran
Измена
за
изменой,
я
буду
расплачиваться,
я
знаю
это,
потому
что
читал
Коран.
Ou
sont
mes
belles
promesses?
Quand
je
disais
que
j'allais
me
racheter
Где
мои
прекрасные
обещания?
Когда
я
говорил,
что
исправлюсь.
J′avoue,
je
ne
suis
qu′un
homme
dans
toute
sa
lâcheté!
Признаюсь,
я
всего
лишь
мужчина
во
всей
своей
трусости!
Moi
qui
baraude
la
ou
des
chiennes
sucent
à
tour
de
rôle
Я
слоняюсь
там,
где
сучки
сосут
по
очереди.
Sale
est
mon
époque,
dans
les
partouzes
y'a
pas
de
tourtereaux
Грязное
это
время,
на
оргиях
нет
голубков.
Au
quotidien
je
perds
le
contrôle,
je
suis
pas
net
Каждый
день
я
теряю
контроль,
я
не
в
порядке.
Les
autres
ont
l′air
posé,
moi
je
suis
le
con
qui
casse
des
manettes!
Другие
кажутся
спокойными,
а
я
тот
придурок,
который
ломает
джойстики!
Débordé
lorsque
la
coupe
est
trop
pleine
Переполненный,
когда
чаша
переполнится,
Je
remets
tout
sur
la
police,
mais
je
les
cherche
les
problèmes
Я
все
валю
на
полицию,
но
это
я
ищу
проблемы.
Le
vendredi
soir,
en
sortant
de
mon
nightclub
В
пятницу
вечером,
выходя
из
своего
ночного
клуба,
Rebelle
parce
que
les
keufs
ne
sont
pas
membres
de
mon
fan
club!
Бунтую,
потому
что
копы
не
входят
в
мой
фан-клуб!
J′suis
prêt
à
foncer,
la
tête
devant
mon
guidon
Я
готов
мчаться,
сломя
голову,
En
clashant
ces
bouffons,
j'ai
fait
du
buzz
à
tous
ces
bidons!
Диссил
этих
болванов,
создал
шумиху
вокруг
этих
пустышек!
J′en
ai
pris
conscience,
ma
fierté
me
perdra:
Я
осознал
это,
моя
гордость
меня
погубит:
Faut
surveiller
son
dos
lorsqu'on
regarde
les
gens
de
vers-tra!
Нужно
следить
за
своей
спиной,
когда
смотришь
на
людей
с
презрением!
Monologue
de
pensée
autour
d'ma
vie
Монолог
размышлений
о
моей
жизни.
Je
me
tue
à
regarder
le
ciel,
une
main
se
tendra
Я
убиваю
себя,
глядя
в
небо,
чья-то
рука
протянется.
Les
cicatrices
me
rongent,
ainsi
va
la
vie
Шрамы
разъедают
меня,
такова
жизнь.
J′oeuvre
pour
mes
rêves,
je
sais
que
le
ciel
m′attendra
.
Я
работаю
ради
своих
мечтаний,
я
знаю,
что
небеса
ждут
меня.
Je
reconnais
mes
torts,
en
faut-il
autant?
Я
признаю
свои
ошибки,
нужно
ли
столько?
Ils
m'ont
dit
que
l′orage
laissera
la
place
au
beau
temps
.
Мне
сказали,
что
после
грозы
будет
хорошая
погода.
C'est
monologue
de
pensée
autour
de
ma
vie
Это
монолог
размышлений
о
моей
жизни.
Tu
te
perds
dans
ma
folie
.
Ты
теряешься
в
моем
безумии.
Y′a
que
la
musique
qui
peut
m'amuser
Только
музыка
может
меня
развеселить.
Frère,
j′suis
souvent
grossier
Братан,
я
часто
грублю.
Sisi,
tout
récemment,
le
CSA
m'a
fait
un
dossier!
Да-да,
совсем
недавно
Высший
совет
по
аудиовизуальным
средствам
завел
на
меня
дело!
Chargé
de
violence
quand
quelque
chose
me
bassine
Полон
ярости,
когда
что-то
меня
раздражает.
Le
monde
saura
bientôt
que
j'ai
le
schlass
un
peu
trop
facile
Мир
скоро
узнает,
что
у
меня
слишком
легкий
доступ
к
женщинам.
J′vis
en
retrait,
le
coeur
au
fond
d′un
glacier
Я
живу
уединенно,
сердце
на
дне
ледника.
Seul
un
camion
pourrait
faire
voyager
mon
casier!
Только
грузовик
смог
бы
перевезти
мое
досье!
Capable
de
crier
des
"nique
ta
mère"
aux
gradins
Способен
кричать
"твою
мать"
с
трибун.
Sans
pitié,
pourtant,
niveau
"je
t'aime",
je
suis
plutôt
radin!
Безжалостный,
однако,
на
"я
люблю
тебя"
я
довольно
скуп!
Avare
en
compliments,
mauvais
perdant,
demande
à
Patrice
Скупой
на
комплименты,
плохой
неудачник,
спроси
у
Патриса.
Moi
qui
vit
tout
seul,
et
dans
ma
matrice!
Я,
живущий
один,
в
своей
матрице.
Anti-commissariat,
je
n′ai
pas
le
sens
de
la
patrie
Анти-полицейский,
у
меня
нет
чувства
патриотизма.
Je
kiffe
quand
les
salopes
me
font
des
gâteries!
Мне
нравится,
когда
шлюхи
балуют
меня!
Dans
toutes
mes
chansons,
ça
roule
des
joints,
ça
joue
les
criquets
Во
всех
моих
песнях
крутят
косяки,
играют
в
сверчков.
Les
flammes
de
l'enfer
au
bout
du
briquet!
Пламя
ада
на
конце
зажигалки!
Seul
au
monde
mais
friqué
Один
в
мире,
но
богат.
Moi
qui
fait
plus
de
bruit
qu′une
Féfé
Я,
который
шумит
больше,
чем
Féfé.
Sur
moi,
le
THC
ne
fait
plus
effet!
На
меня
ТГК
больше
не
действует!
Bac-6,
un
joint
de
beuh
toujours
près
de
la
bouche
Раздолбай,
косяк
всегда
у
рта.
Rebeu,
du
caractère,
il
en
faut
peu
pour
que
je
prenne
la
mouche!
Араб,
с
характером,
мне
мало
нужно,
чтобы
взбеситься!
Ennemi
des
forces
de
l'ordre,
quand
je
les
vois,
je
me
tiens
à
carreaux
Враг
сил
правопорядка,
когда
я
их
вижу,
я
держу
себя
в
руках.
Sinon,
c′est
trente-deux
mois
derrière
les
barreaux!
Иначе
это
тридцать
два
месяца
за
решеткой!
Lourd
sera
mon
taro
Тяжелым
будет
мой
таро.
La
vie,
je
lui
arrache
la
crinière
У
жизни
я
вырываю
гриву.
Regarde,
j'en
oublie
même
de
faire
la
prière
Смотри,
я
даже
забываю
молиться.
J'abuse
du
succès,
et
ma
fierté
gît
sur
un
brancard
Я
злоупотребляю
успехом,
и
моя
гордость
лежит
на
носилках.
Maintenant,
pour
me
sucer,
faut
prendre
un
rencard!
Теперь,
чтобы
отсосать
мне,
нужно
назначить
свидание!
Monologue
de
pensée
autour
d′ma
vie
Монолог
размышлений
о
моей
жизни.
Je
me
tue
à
regarder
le
ciel,
une
main
se
tendra
Я
убиваю
себя,
глядя
в
небо,
чья-то
рука
протянется.
Les
cicatrices
me
rongent,
ainsi
va
la
vie
Шрамы
разъедают
меня,
такова
жизнь.
J′oeuvre
pour
mes
rêves,
je
sais
que
le
ciel
m'attendra
.
Я
работаю
ради
своих
мечтаний,
я
знаю,
что
небеса
ждут
меня.
Je
reconnais
mes
torts,
en
faut-il
autant?
Я
признаю
свои
ошибки,
нужно
ли
столько?
Ils
m′ont
dit
que
l'orage
laissera
la
place
au
beau
temps
.
Мне
сказали,
что
после
грозы
будет
хорошая
погода.
C′est
monologue
de
pensée
autour
de
ma
vie
Это
монолог
размышлений
о
моей
жизни.
Tu
te
perds
dans
ma
folie
.
Ты
теряешься
в
моем
безумии.
Monologue
de
pensée
autour
d'ma
vie
Монолог
размышлений
о
моей
жизни.
Je
me
tue
à
regarder
le
ciel,
une
main
se
tendra
Я
убиваю
себя,
глядя
в
небо,
чья-то
рука
протянется.
Les
cicatrices
me
rongent,
ainsi
va
la
vie
Шрамы
разъедают
меня,
такова
жизнь.
J′oeuvre
pour
mes
rêves,
je
sais
que
le
ciel
m'attendra
.
Я
работаю
ради
своих
мечтаний,
я
знаю,
что
небеса
ждут
меня.
Je
reconnais
mes
torts,
en
faut-il
autant?
Я
признаю
свои
ошибки,
нужно
ли
столько?
Ils
m'ont
dit
que
l′orage
laissera
la
place
au
beau
temps
.
Мне
сказали,
что
после
грозы
будет
хорошая
погода.
C′est
monologue
de
pensée
autour
de
ma
vie
Это
монолог
размышлений
о
моей
жизни.
Tu
te
perds
dans
ma
folie
.
Ты
теряешься
в
моем
безумии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fouad El Ouzaani, Thomas Gerard Idir, Silvestre Heissat
Attention! Feel free to leave feedback.