Sinik - 21 rue de l'avenir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - 21 rue de l'avenir




On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
Volé ma vie, on m′a volé ma vie
Украли мою жизнь, у меня украли мою жизнь.
Un jour l'huissier te donne un délais
Однажды пристав назначит тебе срок.
Trop de retard il faut partir
Слишком много времени, нужно уходить.
Pour ces bâtard ça suffit plus de prendre ta télé
Для этих ублюдков этого достаточно, чтобы забрать твой телевизор.
Forcé de fuir tous ceux qu'on aiment et s′en allé
Вынужденный бежать от всех, кого мы любим, и уйти
Voir ces rents-pa remplis de peine
Видеть, как эти арендные платы наполнены наказаниями
15 ans de vie a remballé
15 лет жизни repacked
Pas un proche ne s′est déplacé
Ни один из близких не двинулся с места
Mes parents seuls, un téléphone qui ne sonne plus
Мои одинокие родители, телефон, который больше не звонит
Mémoire effacée
Очищенная память
20 ans plus tard je n'ai jamais trouvé la force de pardonné
20 лет спустя я так и не нашел в себе сил простить
À tous ces chiens à qui mon père ouvrait sa porte
Всем этим собакам, которым мой отец открывал дверь
(Fils de pute)
(Сукин сын)
Ce genre d′épreuve qu'on oublie pas
Такие испытания, о которых мы не забываем
Mon adolescence s′est faites avec une batte
Мой подросток сделал себя с битой
Ma haine a donc une date de naissance
Итак, у моей ненависти есть дата рождения
On est partit un soir d'été par temps de pluie
Мы отправились в путь однажды летним вечером в дождливую погоду
L′ambiance est mortuaire
Настроение мертвое.
Comment le silence peut faire tant de bruit
Как тишина может создавать столько шума
Souvenir incessant, pardon si la voie tremble
Непрестанная память, прости, если дорога дрожит
L'ado devenu grand, j'avais 16 ans
Когда подросток вырос, мне было 16 лет
Je venais d′en avoir 30
Мне только что исполнилось 30
Objectif, pouvoir faire une croix sur la dette
Цель, возможность поставить крест на долге
S′enlever un poids retrouver vite un toit sur la tête
Снятие веса быстро восстановит крышу над головой
J'ai quitter ma ville et tout ce que j′avais
Я покинул свой город и все, что у меня было
On m'a dit de partir je n′oublierai jamais
Мне сказали уйти, я никогда этого не забуду
Rue de l'avenir je ne pourrais pas tenir
Улица будущего, которую я не смог бы удержать
On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
J'ai quitter ma ville et tout ce que j′avais
Я покинул свой город и все, что у меня было
On m′a dit de partir je n'oublierai jamais
Мне сказали уйти, я никогда этого не забуду
Rue de l′avenir je ne pourrais pas tenir
Улица будущего, которую я не смог бы удержать
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
Volé ma vie, on m'a volé ma vie
Украли мою жизнь, у меня украли мою жизнь.
Y'a plus un rat sur le navire
На корабле больше нет крысы
Loin de base 96
Далеко от базы 96
Dans une impasse au 21 rue de l′avenir
В тупике на улице будущего 21
Petite maison a peine plus grande qu′un mobile-home
Маленький дом едва ли больше, чем мобильный дом
Des vies ce joue loin de ma tour
Жизни, которые играют далеко от моей башни
Depuis ce jour je maudit l'homme
С того дня я проклинаю этого человека
(Bah ouais)
(Ба да)
J′ai oublié de vivre
Я забыл жить.
Maintenant je sais d'où vient la rage
Теперь я знаю, откуда взялась ярость
Je n′ai jamais tourné la page ils ont brûlé le livre
Я никогда не переворачивал страницу, они сожгли книгу.
Tout ce qu'on venait de perdre
Все, что мы только что потеряли
Le bruit des larmes de ma mère touchant le sol
Звук слез моей матери, падающих на пол
Ici les pleurs sont des colliers de perles
Здесь плачут жемчужные ожерелья
J′suis dépassé, une mère absente pour soigné le foie
Я перегружен, мать отсутствует, чтобы лечить печень
Les vitres étaient cassé un bout de scotch éloignait le froid
Стекла были разбиты куском скотча, который отгонял холод.
L'hiver on meurt c'est indécent température moins 12
Зимой мы умираем, это неприлично температура минус 12
J′ai tellement peur du mois de décembre
Я так боюсь декабря
Que j′y pense dès le mois d'août
Пусть я подумаю об этом с августа
Payé comptant la grande villa que papa reste sans voie
Оплачено наличными за большую виллу, которую папа оставил без пути
Offrir les clés devant la porte j′ai fais ce rêve cent fois
Предлагая ключи перед дверью, я сто раз мечтал об этом
Nouvelle adresse, nouveau départ c'était ainsi ouai
Новый адрес, новое начало, так оно и было, да
Rue de l′avenir dans une impasse c'était un signe
Улица будущего в тупике, это был знак
J′ai quitter ma ville et tout ce que j'avais
Я покинул свой город и все, что у меня было
On m'a dit de partir je n′oublierai jamais
Мне сказали уйти, я никогда этого не забуду
Rue de l′avenir je ne pourrais pas tenir
Улица будущего, которую я не смог бы удержать
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
J'ai quitter ma ville et tout ce que j′avais
Я покинул свой город и все, что у меня было
On m'a dit de partir je n′oublierai jamais
Мне сказали уйти, я никогда этого не забуду
Rue de l'avenir je ne pourrais pas tenir
Улица будущего, которую я не смог бы удержать
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
Volé ma vie, on m′a volé ma vie
Украли мою жизнь, у меня украли мою жизнь.
Six années pleines seront passées
Пройдет шесть полных лет
Pourtant mon père m'a dit croit moi c′est provisoire
Тем не менее мой отец сказал мне, что это временно.
On ne sera plus dans deux trois mois
Через два-три месяца нас здесь уже не будет.
(Je te jure)
(Клянусь тебе)
A la maison je souffre
Дома я страдаю.
Alors je fuis quand je le peux
Поэтому я убегаю, когда могу.
La nuit je dors dans ma voiture
Ночью я сплю в своей машине
Il faux bien que je souffle
Это неправильно, хотя я дую
Mon père se tape pour ce refair
Мой отец хлопает себя по этому поводу
Le cœur frissonnant
Сердце трепещет
Mes frères trouvaient du taf, ça prend du temps
Мои братья нашли Таф, это требует времени
Les cheveux grisonnant
Седеющие волосы
Six années pleines a galéré a affronté la banque
Шесть полных лет галере противостоял банку
La vie c'est pas du ski
Жизнь-это не лыжи.
Personnes ne t′aident a remonté la pente
Люди не помогут тебе подняться по склону
(Bah non)
(Бах нет)
Je n'oublie pas que pour m'enfuir
Я не забываю, что для того, чтобы сбежать
J′ai lancé le disque
Я запустил диск
Sorti de la misère quand les fin de mois commençaient le dix
Вышел из нищеты, когда в конце месяца начиналось десятое число
Je rêvais de fuir passé le mur comme Rédoine Faïd
Мне снилось, что я убегу через стену, как Редойн Фэйд.
Frère j′ai fais le dur
Брат, я сделал это тяжело
Mais j'ai souffert nul n′est infaillible
Но я страдал, никто не может быть безошибочным
J'ai quitter ma ville et tout ce que j′avais
Я покинул свой город и все, что у меня было
On m'a dit de partir je n′oublierai jamais
Мне сказали уйти, я никогда этого не забуду
Rue de l'avenir je ne pourrais pas tenir
Улица будущего, которую я не смог бы удержать
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
J′ai quitter ma ville et tout ce que j'avais
Я покинул свой город и все, что у меня было
On m′a dit de partir je n'oublierai jamais
Мне сказали уйти, я никогда этого не забуду
Rue de l′avenir je ne pourrais pas tenir
Улица будущего, которую я не смог бы удержать
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m′a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
On m'a volé ma vie
У меня украли мою жизнь.
Volé ma vie, on m′a volé ma vie
Украли мою жизнь, у меня украли мою жизнь.





Writer(s): Sinik


Attention! Feel free to leave feedback.