Lyrics and translation Sinik - 21 rue de l'avenir
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
Volé
ma
vie,
on
m′a
volé
ma
vie
Украли
мою
жизнь,
у
меня
украли
мою
жизнь.
Un
jour
l'huissier
te
donne
un
délais
Однажды
пристав
назначит
тебе
срок.
Trop
de
retard
il
faut
partir
Слишком
много
времени,
нужно
уходить.
Pour
ces
bâtard
ça
suffit
plus
de
prendre
ta
télé
Для
этих
ублюдков
этого
достаточно,
чтобы
забрать
твой
телевизор.
Forcé
de
fuir
tous
ceux
qu'on
aiment
et
s′en
allé
Вынужденный
бежать
от
всех,
кого
мы
любим,
и
уйти
Voir
ces
rents-pa
remplis
de
peine
Видеть,
как
эти
арендные
платы
наполнены
наказаниями
15
ans
de
vie
a
remballé
15
лет
жизни
repacked
Pas
un
proche
ne
s′est
déplacé
Ни
один
из
близких
не
двинулся
с
места
Mes
parents
seuls,
un
téléphone
qui
ne
sonne
plus
Мои
одинокие
родители,
телефон,
который
больше
не
звонит
Mémoire
effacée
Очищенная
память
20
ans
plus
tard
je
n'ai
jamais
trouvé
la
force
de
pardonné
20
лет
спустя
я
так
и
не
нашел
в
себе
сил
простить
À
tous
ces
chiens
à
qui
mon
père
ouvrait
sa
porte
Всем
этим
собакам,
которым
мой
отец
открывал
дверь
(Fils
de
pute)
(Сукин
сын)
Ce
genre
d′épreuve
qu'on
oublie
pas
Такие
испытания,
о
которых
мы
не
забываем
Mon
adolescence
s′est
faites
avec
une
batte
Мой
подросток
сделал
себя
с
битой
Ma
haine
a
donc
une
date
de
naissance
Итак,
у
моей
ненависти
есть
дата
рождения
On
est
partit
un
soir
d'été
par
temps
de
pluie
Мы
отправились
в
путь
однажды
летним
вечером
в
дождливую
погоду
L′ambiance
est
mortuaire
Настроение
мертвое.
Comment
le
silence
peut
faire
tant
de
bruit
Как
тишина
может
создавать
столько
шума
Souvenir
incessant,
pardon
si
la
voie
tremble
Непрестанная
память,
прости,
если
дорога
дрожит
L'ado
devenu
grand,
j'avais
16
ans
Когда
подросток
вырос,
мне
было
16
лет
Je
venais
d′en
avoir
30
Мне
только
что
исполнилось
30
Objectif,
pouvoir
faire
une
croix
sur
la
dette
Цель,
возможность
поставить
крест
на
долге
S′enlever
un
poids
retrouver
vite
un
toit
sur
la
tête
Снятие
веса
быстро
восстановит
крышу
над
головой
J'ai
quitter
ma
ville
et
tout
ce
que
j′avais
Я
покинул
свой
город
и
все,
что
у
меня
было
On
m'a
dit
de
partir
je
n′oublierai
jamais
Мне
сказали
уйти,
я
никогда
этого
не
забуду
Rue
de
l'avenir
je
ne
pourrais
pas
tenir
Улица
будущего,
которую
я
не
смог
бы
удержать
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
J'ai
quitter
ma
ville
et
tout
ce
que
j′avais
Я
покинул
свой
город
и
все,
что
у
меня
было
On
m′a
dit
de
partir
je
n'oublierai
jamais
Мне
сказали
уйти,
я
никогда
этого
не
забуду
Rue
de
l′avenir
je
ne
pourrais
pas
tenir
Улица
будущего,
которую
я
не
смог
бы
удержать
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
Volé
ma
vie,
on
m'a
volé
ma
vie
Украли
мою
жизнь,
у
меня
украли
мою
жизнь.
Y'a
plus
un
rat
sur
le
navire
На
корабле
больше
нет
крысы
Loin
de
là
base
96
Далеко
от
базы
96
Dans
une
impasse
au
21
rue
de
l′avenir
В
тупике
на
улице
будущего
21
Petite
maison
a
peine
plus
grande
qu′un
mobile-home
Маленький
дом
едва
ли
больше,
чем
мобильный
дом
Des
vies
ce
joue
loin
de
ma
tour
Жизни,
которые
играют
далеко
от
моей
башни
Depuis
ce
jour
je
maudit
l'homme
С
того
дня
я
проклинаю
этого
человека
J′ai
oublié
de
vivre
Я
забыл
жить.
Maintenant
je
sais
d'où
vient
la
rage
Теперь
я
знаю,
откуда
взялась
ярость
Je
n′ai
jamais
tourné
la
page
ils
ont
brûlé
le
livre
Я
никогда
не
переворачивал
страницу,
они
сожгли
книгу.
Tout
ce
qu'on
venait
de
perdre
Все,
что
мы
только
что
потеряли
Le
bruit
des
larmes
de
ma
mère
touchant
le
sol
Звук
слез
моей
матери,
падающих
на
пол
Ici
les
pleurs
sont
des
colliers
de
perles
Здесь
плачут
жемчужные
ожерелья
J′suis
dépassé,
une
mère
absente
pour
soigné
le
foie
Я
перегружен,
мать
отсутствует,
чтобы
лечить
печень
Les
vitres
étaient
cassé
un
bout
de
scotch
éloignait
le
froid
Стекла
были
разбиты
куском
скотча,
который
отгонял
холод.
L'hiver
on
meurt
c'est
indécent
température
moins
12
Зимой
мы
умираем,
это
неприлично
температура
минус
12
J′ai
tellement
peur
du
mois
de
décembre
Я
так
боюсь
декабря
Que
j′y
pense
dès
le
mois
d'août
Пусть
я
подумаю
об
этом
с
августа
Payé
comptant
la
grande
villa
que
papa
reste
sans
voie
Оплачено
наличными
за
большую
виллу,
которую
папа
оставил
без
пути
Offrir
les
clés
devant
la
porte
j′ai
fais
ce
rêve
cent
fois
Предлагая
ключи
перед
дверью,
я
сто
раз
мечтал
об
этом
Nouvelle
adresse,
nouveau
départ
c'était
ainsi
ouai
Новый
адрес,
новое
начало,
так
оно
и
было,
да
Rue
de
l′avenir
dans
une
impasse
c'était
un
signe
Улица
будущего
в
тупике,
это
был
знак
J′ai
quitter
ma
ville
et
tout
ce
que
j'avais
Я
покинул
свой
город
и
все,
что
у
меня
было
On
m'a
dit
de
partir
je
n′oublierai
jamais
Мне
сказали
уйти,
я
никогда
этого
не
забуду
Rue
de
l′avenir
je
ne
pourrais
pas
tenir
Улица
будущего,
которую
я
не
смог
бы
удержать
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
J'ai
quitter
ma
ville
et
tout
ce
que
j′avais
Я
покинул
свой
город
и
все,
что
у
меня
было
On
m'a
dit
de
partir
je
n′oublierai
jamais
Мне
сказали
уйти,
я
никогда
этого
не
забуду
Rue
de
l'avenir
je
ne
pourrais
pas
tenir
Улица
будущего,
которую
я
не
смог
бы
удержать
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
Volé
ma
vie,
on
m′a
volé
ma
vie
Украли
мою
жизнь,
у
меня
украли
мою
жизнь.
Six
années
pleines
seront
passées
Пройдет
шесть
полных
лет
Pourtant
mon
père
m'a
dit
croit
moi
c′est
provisoire
Тем
не
менее
мой
отец
сказал
мне,
что
это
временно.
On
ne
sera
plus
là
dans
deux
trois
mois
Через
два-три
месяца
нас
здесь
уже
не
будет.
(Je
te
jure)
(Клянусь
тебе)
A
la
maison
je
souffre
Дома
я
страдаю.
Alors
je
fuis
quand
je
le
peux
Поэтому
я
убегаю,
когда
могу.
La
nuit
je
dors
dans
ma
voiture
Ночью
я
сплю
в
своей
машине
Il
faux
bien
que
je
souffle
Это
неправильно,
хотя
я
дую
Mon
père
se
tape
pour
ce
refair
Мой
отец
хлопает
себя
по
этому
поводу
Le
cœur
frissonnant
Сердце
трепещет
Mes
frères
trouvaient
du
taf,
ça
prend
du
temps
Мои
братья
нашли
Таф,
это
требует
времени
Les
cheveux
grisonnant
Седеющие
волосы
Six
années
pleines
a
galéré
a
affronté
la
banque
Шесть
полных
лет
галере
противостоял
банку
La
vie
c'est
pas
du
ski
Жизнь-это
не
лыжи.
Personnes
ne
t′aident
a
remonté
la
pente
Люди
не
помогут
тебе
подняться
по
склону
Je
n'oublie
pas
que
pour
m'enfuir
Я
не
забываю,
что
для
того,
чтобы
сбежать
J′ai
lancé
le
disque
Я
запустил
диск
Sorti
de
la
misère
quand
les
fin
de
mois
commençaient
le
dix
Вышел
из
нищеты,
когда
в
конце
месяца
начиналось
десятое
число
Je
rêvais
de
fuir
passé
le
mur
comme
Rédoine
Faïd
Мне
снилось,
что
я
убегу
через
стену,
как
Редойн
Фэйд.
Frère
j′ai
fais
le
dur
Брат,
я
сделал
это
тяжело
Mais
j'ai
souffert
nul
n′est
infaillible
Но
я
страдал,
никто
не
может
быть
безошибочным
J'ai
quitter
ma
ville
et
tout
ce
que
j′avais
Я
покинул
свой
город
и
все,
что
у
меня
было
On
m'a
dit
de
partir
je
n′oublierai
jamais
Мне
сказали
уйти,
я
никогда
этого
не
забуду
Rue
de
l'avenir
je
ne
pourrais
pas
tenir
Улица
будущего,
которую
я
не
смог
бы
удержать
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
J′ai
quitter
ma
ville
et
tout
ce
que
j'avais
Я
покинул
свой
город
и
все,
что
у
меня
было
On
m′a
dit
de
partir
je
n'oublierai
jamais
Мне
сказали
уйти,
я
никогда
этого
не
забуду
Rue
de
l′avenir
je
ne
pourrais
pas
tenir
Улица
будущего,
которую
я
не
смог
бы
удержать
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m′a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
On
m'a
volé
ma
vie
У
меня
украли
мою
жизнь.
Volé
ma
vie,
on
m′a
volé
ma
vie
Украли
мою
жизнь,
у
меня
украли
мою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinik
Attention! Feel free to leave feedback.