Sinik - Adrénaline - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Adrénaline




J′allume un blunt de Porto Rico, nique sa mère le cocorico
Я зажигаю Блант из Пуэрто-Рико, трахаю его мать кокорико
Appelle-moi partenaire du micro, le ouf, le bâtonnet de nitro
Назови меня партнером по микрофону, фу, нитро-палочкой
Quelles tristes vies des tés-ci, venu d'Afrique ou bien des Dom-Tom
Какие печальные жизни у этих людей, приехавших из Африки или из других стран
Appelle-moi homme qui tire au gomme-cogne, je sais je vais appelle-moi TomTom
Зови меня человеком, который стреляет в жвачку, я знаю, куда иду, Зови меня Томтом.
Yo, que des fils de pin-up, les rappeurs attendent les transports
Эй, рэперы, как сыны пин-апа, ждут транспорта
Appelle-moi type qui passe en pick-up, M-C ma bite te passe le big up
Назови меня парнем, который едет на пикапе, м-с мой член передаст тебе большой член
Voilà c′que presque tous mes gars font, délinquance et musique à fond
Это то, чем занимаются почти все мои парни, преступность и отличная музыка
Appelle-moi tête qui vient des bas-fonds, qui fait monter les femmes au plafond
Назови меня головой, которая родом из низин, которая поднимает женщин до потолка
Boycotter du système, té-ma les grosses télés me fustigent
Бойкот системы, ти-Ма, большие телевизоры избивают меня
J'ai plus d'salive tellement j′ai craché sur la justice
У меня больше нет слюны, так что я плюнул на справедливость
Rescapé des banlieues, on baise la France avec insistance
Поцеловав пригороды, мы настойчиво трахаем Францию
Récalcitrante cette pute me braque avec un 6-30
Непокорная эта шлюха грабит меня с 6-30
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Переживший блок (блок), страдающий аллергией на флоп (флоп)
Plus forte que jamais j′suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я родилась, чтобы оставаться на вершине (топ)
Mon équipe te dévalise, j'suis toujours sous adrénaline
Моя команда грабит тебя, у меня все еще адреналин.
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен, что не надо меня искать (охох)
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Переживший блок (блок), страдающий аллергией на флоп (флоп)
Plus forte que jamais j′suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я родилась, чтобы оставаться на вершине (топ)
Mon équipe te dévalise, j'suis toujours sous adrénaline
Моя команда грабит тебя, у меня все еще адреналин.
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен, что не надо меня искать (охох)
Appelle-moi boule de nerf ou boum boum, bête de flow qui met des coups d′boule
Называй меня нервным шариком или бум-бум, тупым монстром, который наносит удары по мячу
Sur moi les flics on fait des zoom zoom, j'arrive scred apelle-moi soum-soum
На меня копы наводят зум-зум, я подхожу, Зови меня Сум-Сум.
De nos tés-ci à celles de Sarcelles, c′est mort l'État t'incarcère
От наших до Сарсельских, это мертво, государство заключает тебя в тюрьму.
Appelle-moi bête de rebeu rebelle, personne me lave avec un Kärcher
Называй меня глупым мятежником, никто не смоет меня Керхером.
Mon Bic sommé de vail-tra, pas du genre à faire le pacha
Мой сын из Вейл-тра, не из тех, кто занимается пашой
J′te conseille juste de fermer ta chatte, j′vi-sér ton père en verre de crachats
Я просто советую тебе заткнуть свою киску, я посмотрю, как твой отец выплюнет стекло
Billet violet pour faire mes achats, appelle-moi vie de merde ou thug life
Фиолетовый билет на покупки, называй меня дерьмовой жизнью или блатной жизнью
Monsieur le professeur de punchline, je fais peur au peuple appelle-moi Suge Knight
Господин профессор кульминации, я пугаю людей, зовите меня Суге Найт
Revendeur ou ssiste-gro, moi j'ai toujours des potes à dispo
У меня всегда есть друзья-продавцы или продавцы, у меня всегда есть друзья
Qui cherche la discorde, des fous qui fuck la lice-po
Кто ищет раздора, сумасшедшие, которые трахают вшей-по
Pire qu′à San-Francisco, ces fils de pute te vole ton t-shi
Хуже, чем в Сан-Франциско, эти сукины дети крадут у тебя твою ти-ши
Le commissaire mérite un bête de rôle dans The Shield
Комиссар заслуживает роли зверя в "щите"
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Переживший блок (блок), страдающий аллергией на флоп (флоп)
Plus forte que jamais j'suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я родилась, чтобы оставаться на вершине (топ)
Mon équipe te dévalise, j′suis toujours sous adrénaline
Моя команда грабит тебя, у меня все еще адреналин.
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен, что не надо меня искать (охох)
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Переживший блок (блок), страдающий аллергией на флоп (флоп)
Plus forte que jamais j'suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я родилась, чтобы оставаться на вершине (топ)
Mon équipe te dévalise, j′suis toujours sous adrénaline
Моя команда грабит тебя, у меня все еще адреналин.
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен, что не надо меня искать (охох)
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Переживший блок (блок), страдающий аллергией на флоп (флоп)
Plus forte que jamais j'suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я родилась, чтобы оставаться на вершине (топ)
Mon équipe te dévalise, j'suis toujours sous adrénaline
Моя команда грабит тебя, у меня все еще адреналин.
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен, что не надо меня искать (охох)
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Переживший блок (блок), страдающий аллергией на флоп (флоп)
Plus forte que jamais j′suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я родилась, чтобы оставаться на вершине (топ)
Mon équipe te dévalise, j′suis toujours sous adrénaline
Моя команда грабит тебя, у меня все еще адреналин.
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен, что не надо меня искать (охох)
Ho, ho-ho-ho-ho, ho-ho-ho-ho...
Хо-хо-хо-хо, хо-хо-хо-хо...
Faut pas me chercher
Не надо меня искать.
Faut pas me chercher
Не надо меня искать.
Adrénaline
Адреналин
Adrénaline
Адреналин
Faut pas me chercher
Не надо меня искать.





Writer(s): Thomas Gerard Idir, Julien Gaspard Rochat, Malika Zoubir, Abdel-jelil Mokhtar Temghari, Christophe Andriambolamena


Attention! Feel free to leave feedback.