Sinik - Adrénaline - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Adrénaline




Adrénaline
Адреналин
J′allume un blunt de Porto Rico, nique sa mère le cocorico
Закуриваю блант из Пуэрто-Рико, к черту этот петушиный крик
Appelle-moi partenaire du micro, le ouf, le bâtonnet de nitro
Зови меня партнером микрофона, безумцем, динамитной шашкой
Quelles tristes vies des tés-ci, venu d'Afrique ou bien des Dom-Tom
Какие унылые жизни у этих типов, приехавших из Африки или с заморских территорий
Appelle-moi homme qui tire au gomme-cogne, je sais je vais appelle-moi TomTom
Зови меня мужиком, который палит из обреза, я знаю, куда иду, зови меня TomTom
Yo, que des fils de pin-up, les rappeurs attendent les transports
Йоу, одни сынки красоток, эти рэперы ждут общественный транспорт
Appelle-moi type qui passe en pick-up, M-C ma bite te passe le big up
Зови меня парнем, который рассекает на пикапе, МС, моя малышка, передает тебе привет
Voilà c′que presque tous mes gars font, délinquance et musique à fond
Вот чем занимаются почти все мои ребята, криминал и музыка на полную
Appelle-moi tête qui vient des bas-fonds, qui fait monter les femmes au plafond
Зови меня парнем с низов, который заставляет женщин визжать от восторга
Boycotter du système, té-ma les grosses télés me fustigent
Бойкот системе, посмотри, как эти толстые телеканалы меня критикуют
J'ai plus d'salive tellement j′ai craché sur la justice
У меня кончилась слюна, настолько я плевал на правосудие
Rescapé des banlieues, on baise la France avec insistance
Выживший из пригородов, мы имеем Францию с настойчивостью
Récalcitrante cette pute me braque avec un 6-30
Эта строптивая шлюха целится в меня из 6.35
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Выживший из блоков (блок), аллергия на провал (провал)
Plus forte que jamais j′suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я рожден, чтобы оставаться на вершине (вершине)
Mon équipe te dévalise, j'suis toujours sous adrénaline
Моя команда тебя обчистит, я всегда под адреналином
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен в себе, не стоит меня искать (о-о-о)
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Выживший из блоков (блок), аллергия на провал (провал)
Plus forte que jamais j′suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я рожден, чтобы оставаться на вершине (вершине)
Mon équipe te dévalise, j'suis toujours sous adrénaline
Моя команда тебя обчистит, я всегда под адреналином
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен в себе, не стоит меня искать (о-о-о)
Appelle-moi boule de nerf ou boum boum, bête de flow qui met des coups d′boule
Зови меня сгустком нервов или бум-бум, монстром флоу, который раздает удары головой
Sur moi les flics on fait des zoom zoom, j'arrive scred apelle-moi soum-soum
На меня копы делают зум-зум, я появляюсь незаметно, зови меня ниндзя
De nos tés-ci à celles de Sarcelles, c′est mort l'État t'incarcère
От наших районов до районов Сарселя, государство тебя посадит, это точно
Appelle-moi bête de rebeu rebelle, personne me lave avec un Kärcher
Зови меня бешеным арабским бунтарем, никто меня не отмоет Керхером
Mon Bic sommé de vail-tra, pas du genre à faire le pacha
Моя ручка исписана важной информацией, я не из тех, кто строит из себя пашу
J′te conseille juste de fermer ta chatte, j′vi-sér ton père en verre de crachats
Советую тебе просто закрыть свой рот, я оплеваю твоего отца стаканом плевков
Billet violet pour faire mes achats, appelle-moi vie de merde ou thug life
Фиолетовая купюра для моих покупок, зови меня дерьмовой жизнью или гангстерской жизнью
Monsieur le professeur de punchline, je fais peur au peuple appelle-moi Suge Knight
Господин профессор панчлайнов, я пугаю людей, зови меня Шуг Найтом
Revendeur ou ssiste-gro, moi j'ai toujours des potes à dispo
Торговец или помощник, у меня всегда есть друзья в наличии
Qui cherche la discorde, des fous qui fuck la lice-po
Кто ищет раздора, безумцы, которые имеют полицию
Pire qu′à San-Francisco, ces fils de pute te vole ton t-shi
Хуже, чем в Сан-Франциско, эти сукины дети крадут твою футболку
Le commissaire mérite un bête de rôle dans The Shield
Комиссар заслуживает крутую роль в сериале "Щит"
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Выживший из блоков (блок), аллергия на провал (провал)
Plus forte que jamais j'suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я рожден, чтобы оставаться на вершине (вершине)
Mon équipe te dévalise, j′suis toujours sous adrénaline
Моя команда тебя обчистит, я всегда под адреналином
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен в себе, не стоит меня искать (о-о-о)
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Выживший из блоков (блок), аллергия на провал (провал)
Plus forte que jamais j'suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я рожден, чтобы оставаться на вершине (вершине)
Mon équipe te dévalise, j′suis toujours sous adrénaline
Моя команда тебя обчистит, я всегда под адреналином
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен в себе, не стоит меня искать (о-о-о)
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Выживший из блоков (блок), аллергия на провал (провал)
Plus forte que jamais j'suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я рожден, чтобы оставаться на вершине (вершине)
Mon équipe te dévalise, j'suis toujours sous adrénaline
Моя команда тебя обчистит, я всегда под адреналином
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен в себе, не стоит меня искать (о-о-о)
Survivant des blocs (bloc), allergique au flop (flop)
Выживший из блоков (блок), аллергия на провал (провал)
Plus forte que jamais j′suis née pour rester au top (top)
Сильнее, чем когда-либо, я рожден, чтобы оставаться на вершине (вершине)
Mon équipe te dévalise, j′suis toujours sous adrénaline
Моя команда тебя обчистит, я всегда под адреналином
Sûr de moi faut pas me chercher (ohoh)
Уверен в себе, не стоит меня искать (о-о-о)
Ho, ho-ho-ho-ho, ho-ho-ho-ho...
Хо, хо-хо-хо-хо, хо-хо-хо-хо...
Faut pas me chercher
Не стоит меня искать
Faut pas me chercher
Не стоит меня искать
Adrénaline
Адреналин
Adrénaline
Адреналин
Faut pas me chercher
Не стоит меня искать





Writer(s): Thomas Gerard Idir, Julien Gaspard Rochat, Malika Zoubir, Abdel-jelil Mokhtar Temghari, Christophe Andriambolamena


Attention! Feel free to leave feedback.