Lyrics and translation Sinik - Brothers
Si
t′es
mon
frère
et
qu'on
te
tue
j′voudrais
te
venger
Если
ты
мой
брат,
и
тебя
убьют,
я
хочу
отомстить
тебе.
J'te
laisserai
pas
le
ventre
vide
si
moi
j'ai
mangé
Я
не
оставлю
тебя
с
пустым
животом,
если
я
поел.
J′te
ferais
fumer
si
tu
pillones
Я
заставлю
тебя
курить,
если
ты
будешь
пилить
À
deux,
on
sera
forts,
on
se
battra
même
devant
mille
hommes
Вдвоем
мы
будем
сильными,
мы
даже
будем
сражаться
на
глазах
у
тысячи
мужчин
Je
veillerai
comme
un
père
sur
tes
gosses,
paierai
tes
factures
Я
буду
присматривать
за
твоими
детьми,
как
отец,
оплачивать
твои
счета.
Ferais
le
nécessaire
si
par
malheur
un
juge
te
capture
Сделай
все
необходимое,
если
по
несчастью
тебя
поймает
судья
Ouais,
si
t′es
mon
pote...
j'te
laisse
apprécier
Да,
если
ты
мой
друг,
я
позволю
тебе
оценить
это.
Jamais
on
n′se
battra
ni
pour
un
bif',
ni
pour
un
fessier
Мы
никогда
не
будем
сражаться
ни
за
биф,
ни
за
ягодицы
Ok,
j′te
ferais
part
de
ma
vie,
de
mon
ancienneté
Хорошо,
я
расскажу
тебе
о
своей
жизни,
о
своем
стаже
работы.
T'aiderais
tant
que
je
peux,
tant
que
Dieu
veut,
si
c′est
la
chienneté
Помогу
тебе,
пока
я
могу,
пока
Бог
даст,
если
это
стерва.
Poto
si
t'es
des
nôtres,
jamais
personne
te
laissera
Пото,
если
ты
один
из
нас,
тебя
никто
никогда
не
оставит
Je
fume
si
toi
tu
fumes,
si
moi
je
baise,
bah
toi
tu
baiseras
Поцелуй
поцелуй,
я
буду
курить,
если
ты
будешь
курить,
если
я
буду
трахаться,
ба,
ты
будешь
трахаться.
On
marche
ensemble
Мы
гуляем
вместе
(Malgé
les
peines)
Fier
de
ce
que
l'on
est
(Несмотря
на
все
наказания)
горжусь
тем,
кто
мы
есть
(De
tous
mes
équipiers)
Ceux
qu′on
connaît
(Из
всех
моих
товарищей
по
команде)
тех,
кого
мы
знаем
(Ceux
qu′on
aime)
Fier
de
ce
que
l'on
est
(Те,
кого
мы
любим)
гордимся
тем,
кто
мы
есть
(Fier
de
tous
mes
équipiers)
(Горжусь
всеми
моими
товарищами
по
команде)
Jamais
le
malheur
d′un
de
mes
frères
fera
mon
bonheur
Никогда
несчастье
одного
из
моих
братьев
не
принесет
мне
счастья
C'est
mes
valeurs,
je
m′y
engage
sur
mon
honneur
Это
мои
ценности,
я
клянусь
в
этом
своей
честью
Demande
à
mes
vaillants
et
mes
vaillantes
Спроси
у
моих
доблестных
и
доблестных
Fidèle,
je
n'ai
jamais
changé
d′équipe
comme
Kobe
Bryant
Верный,
я
никогда
не
менял
команду,
как
Коби
Брайант
Esprit
de
famille,
ça
me
connait
Дух
семьи,
это
мне
знакомо
J'retrouve
devant
le
hall
ce
que
mon
père
n'a
su
me
donner
Я
нахожу
в
холле
то,
что
мой
отец
не
смог
мне
дать
Fréro,
là
où
j′ai
poussé,
personne
te
laissera
douter
Брат,
там,
куда
я
толкнул,
никто
не
даст
тебе
усомниться
Serrés
seront
les
coudes,
on
fixe
les
frères
au
fer
à
souder
Зажимают
локти,
крепят
братьев
к
паяльнику
On
se
partage
le
bénéf′,
les
femelles
et
les
pe-sa
Мы
разделяем
друг
друга,
женщин
и
детей
Bitume
sous
les
semelles,
l'esprit
d′équipe
nous
n'avons
que
ça
Битум
под
подошвами,
командный
дух
у
нас
есть
только
это
Toi,
tu
peux
m′en
vouloir,
de
donner,
d'être
ainsi
Ты
можешь
винить
меня
за
то,
что
я
отдаю,
за
то,
что
я
такой.
Grandir
pas
comme
une
pince,
mais
comme
un
prince
c′était
le
principe
Расти
не
как
клешня,
а
как
принц,
это
был
принцип
Certains
ne
peuvent
comprendre
pensent
que
l'on
force
la
pitié
Некоторые,
кто
не
может
понять,
думают,
что
кто-то
принуждает
к
жалости
Ignorent
que
les
épreuves
et
la
misère
forgent
l'amitié
Не
знают,
что
испытания
и
страдания
создают
дружбу
Putain
de
carapace,
pour
nous
c′était
le
dicton
Проклятый
панцирь,
для
нас
это
была
поговорка
Les
potes,
avant
les
tass′,
avant
la
gloire,
avant
le
biffton
Друзья,
До
ТАСС,
до
славы,
до
биффтона
On
marche
ensemble
Мы
гуляем
вместе
(Malgé
les
peines)
Fier
de
ce
que
l'on
est
(Несмотря
на
все
наказания)
горжусь
тем,
кто
мы
есть
(De
tous
mes
équipiers)
Ceux
qu′on
connaît
(Из
всех
моих
товарищей
по
команде)
тех,
кого
мы
знаем
(Ceux
qu'on
aime)
Fier
de
ce
que
l′on
est
(Те,
кого
мы
любим)
гордимся
тем,
кто
мы
есть
(Fier
de
tous
mes
équipiers)
(Горжусь
всеми
моими
товарищами
по
команде)
Aider
ses
frères,
se
comporter
toujours
en
leader
Помогать
своим
братьям,
всегда
вести
себя
как
лидер
Toujours
en
vie,
article
1 toujours
en
vigueur
Все
еще
жив,
статья
1 все
еще
в
силе
Conviviale,
comme
un
bon
couscous
Дружелюбный,
как
хороший
кускус
Ici
rien
n'a
changé,
si
t′en
touches
un
bah
tu
nous
touches
tous
Здесь
ничего
не
изменилось,
если
ты
прикоснешься
к
этому,
ты
прикоснешься
ко
всем
нам.
En
taule
ou
à
l'école,
dans
la
tess
ou
dans
le
métro
В
тюрьме
или
в
школе,
в
Ла
Тэсс
или
в
метро
Chacun
surveille
le
dos
de
son
re-frè
tout
comme
un
retro
Каждый
следит
за
спиной
своего
брата,
как
в
стиле
ретро
Crois
pas
que
ça
s'improvise
Не
думай,
что
это
импровизация
C′est
dans
les
gênes
ouais
Это
в
Генуе,
да.
Sincère
et
plus
fidèle
envers
ses
potes
qu′envers
sa
promise
Искренний
и
более
верный
своим
приятелям,
чем
своему
обещанию
Je
serai
là
pour
te
prêter
main
forte
Я
буду
рядом,
чтобы
протянуть
тебе
руку
помощи
Je
serai
plus
que
ton
frère
je
t'ouvrirai
ma
porte
Я
буду
больше,
чем
твой
брат,
я
открою
тебе
свою
дверь.
Si
t′es
mon
pote,
ce
sera
jusqu'à
la
mort
Если
ты
мой
друг,
это
будет
до
самой
смерти.
Parce
que
c′est
les
re-frè
les
re-frè
les
re-frè
d'abord
Потому
что
это
первые
братья,
первые
братья
Je
serai
là
pour
te
prêter
main
forte
Я
буду
рядом,
чтобы
протянуть
тебе
руку
помощи
Je
serai
plus
que
ton
frère
je
t′ouvrirai
ma
porte
Я
буду
больше,
чем
твой
брат,
я
открою
тебе
свою
дверь.
Si
t'es
mon
pote,
ce
sera
jusqu'à
la
mort
Если
ты
мой
друг,
это
будет
до
самой
смерти.
Parce
que
c′est
les
re-frè
les
re-frè
les
re-frè
d′abord
Потому
что
это
первые
братья,
первые
братья
On
marche
ensemble
Мы
гуляем
вместе
(Malgé
les
peines)
Fier
de
ce
que
l'on
est
(Несмотря
на
все
наказания)
горжусь
тем,
кто
мы
есть
(De
tous
mes
équipiers)
Ceux
qu′on
connaît
(Из
всех
моих
товарищей
по
команде)
тех,
кого
мы
знаем
(Ceux
qu'on
aime)
Fier
de
ce
que
l′on
est
(Те,
кого
мы
любим)
гордимся
тем,
кто
мы
есть
(Fier
de
tous
mes
équipiers)
(Горжусь
всеми
моими
товарищами
по
команде)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mundaya William, Idir Thomas Gerard, Tenghari Abdel
Attention! Feel free to leave feedback.