Sinik - D3.32 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - D3.32




Quand t'es en cellule, tu passes ton temps à gamberger
Когда ты сидишь в камере, ты проводишь время, играя в азартные игры
Tu t'demandes qui tu vas voir le jour de ta sortie
Тебе интересно, кого ты увидишь в день своего выпуска
Le deuxième jour, le troisième
На второй день, на третий
Et quand tu sors, plus personne n'a la même tête qu'avant
И когда ты выходишь, ни у кого больше нет такой головы, как раньше.
Et peut-être que toi non plus
И, может быть, ты тоже
Tu pries l'ciel de t'faire voir un visage qui a pas changé
Ты молишь небо, чтобы ты увидел лицо, которое не изменилось.
Un visage qui t'reconnaît
Лицо, которое узнает тебя
Qui t'regardes avec les mêmes yeux qu'avant
Кто смотрит на тебя теми же глазами, что и раньше
Cellule D.3.3.2
Клетки D. 3.3.2
312.791.R
312.791. Р
Ris-Fleu
Рис-Флеу
Novembre 2002
Ноября 2002 года
Ok Huh
Хорошо, Да
Avant j'étais comme toi rien dans la tête
До того, как я был таким, как ты, в голове ничего не было.
J'voulais prouver aux autres que la prison
Я хотел доказать другим, что тюрьма
N'impressionnait que ceux qui répondaient aux ordres
Производило впечатление только на тех, кто выполнял приказы
Que j'arriverais à vivre, entre le souci et les sursis
Что я смогу жить между беспокойством и отсрочкой
Mais j'ai vu pire c'est la juge qui me poussera au suicide
Но я видел и похуже, что судья подтолкнет меня к самоубийству
Même les parents t'écartent, depuis mon crew s'égare
Даже родители отстраняются от тебя, так как моя команда сбилась с пути
Et mon avenir se trouve entre les gares mais jamais dans les cartes
И мое будущее лежит между станциями, но никогда не на картах
Bien trop sauvage après le sautage on nous enferme au zoo
Слишком дикие после прыжка, нас запирают в зоопарке
Et nous on s'organise entre la taule, le cimetière et l'hosto
И мы организуемся между тюрьмой, кладбищем и хосто
Si tu savais que j'ai dérailler pour pé-ra mec
Если бы ты знал, что мне пришлось сойти с рельсов ради Пе-РА, чувак
J'en ai bavé mais nique sa mère depuis j'apprends à faire avec
Я пускал слюни, но трахался с ее матерью с тех пор, как научился с ней обращаться.
Et puis c'est simple tu sens la rage quand les amis s'arrachent
А потом все просто, ты чувствуешь ярость, когда друзья отрываются друг от друга
À Fleury-Mérogis c'est soit t'es fort ou soit tu niques ta race
Во Флери-Мероджи либо ты силен, либо ты принадлежишь своей расе
Bref, ne sois pas dupe quand ça finit au stup
Короче говоря, не обманывайся, когда все закончится.
Depuis j'ai fait un tri entre mes supers potes et les grosses putes! Han
С тех пор, как я перебирал своих замечательных приятелей и толстых шлюх! Хан
Parce que mes rêves ont fait place aux cauchemars
Потому что мои мечты уступили место кошмарам
Ecoute et rappelle-toi de cette putain de chanson écrite au shtar
Послушай и вспомни эту чертову песню, написанную в штаре
Regarde, comment cette pute de juge me sous-estime
Посмотри, как эта судейская шлюха недооценивает меня.
Et j'en suis car les victimes ont fini sous mes tim
И я пришел к этому, потому что жертвы оказались под моим Тимом
Toi tu sais pas aucun espoir que ça aille beaucoup mieux
Ты не знаешь никакой надежды, что все будет намного лучше.
J'résiste même si ces enculés de leur mère se prennent pour Dieu
Я сопротивляюсь, даже если эти ублюдки своей матери считают себя Богом.
Plus rien à faire lorsque la vie t'oblige à rendre des comptes
Больше нечего делать, когда жизнь требует от тебя подотчетности
Quand tu t'allonges à l'ombre, parce que des cons t'obligent à faire des pompes
Когда ты лежишь в тени, потому что какие-то придурки заставляют тебя отжиматься.
Mauvais élève et toi tu penses qu'on s'en mordrait les lèvres
Плохой ученик, а ты думаешь, что мы будем кусать друг друга за губы
Écoute-moi bien dans tous les cas ce ne sera qu'un mauvais rêve
Слушай меня внимательно в любом случае это будет просто плохой сон
Le décors est malsain, jusqu'à la douche du sang sur les parois
Обстановка нездоровая, вплоть до ливня крови на стенах
Si t'as du mal à me croire va voir les mères s'effondrer au parloir
Если тебе трудно мне поверить, ты увидишь, как матери рухнут в гостиной.
Et la France cherche tous les coupables
И Франция ищет всех виновных
Qui s'agressent à coup de hache, du beau temps à l'orage
Кто нападает с помощью топора, от хорошей погоды до грозы
Et les lascars trop faibles se découragent
И слишком слабые ласкары унывают
Au fond du trou j'ai toujours eu des matraques dans mes roues
На дне ямы у меня всегда были дубинки в колесах
J'écris sous les verrous, j'avance mais je sais plus vers
Я пишу под замком, я продвигаюсь вперед, но я больше не знаю, куда
C'est trop la merde alors décoffre et sors le zetla mec
Это слишком много дерьма, так что отвяжись и вытащи парня из зетлы
J'attends les news du block parce que mes tass ne racontent que de la merde
Я жду новостей из блока, потому что мои ТАСС рассказывают только дерьмо.
Déjà 3 fois ma foi, le coeur bloqué ok mais rien à foutre, blessé
Уже 3 раза моя вера, сердце застряло нормально, но плевать, больно
J'ai laisser mon téléphone et mes rêves à la fouille
Мне пришлось оставить свой телефон и свои мечты на досмотре
La taule détruit valable du D3 au D5
Разрушенная тюрьма действительна с D3 по D5
Trop dur de rester sain R2 l'a dit toujours le même dessein
Слишком сложно оставаться здоровым, R2 всегда говорил об этом с одной и той же целью
Nos parents souffrent, j'entends leur cri pour éviter la crise
Наши родители страдают, Я слышу их крики, чтобы избежать кризиса
J'suis triste, à part le fait qu'ici y'a pas d'artiste
Мне грустно, если не считать того факта, что здесь нет художника
Ma vie, ma haine, ma putain de peine, mes lyrics et ma drogue
Моя жизнь, моя ненависть, мое чертово горе, моя лирика и мои наркотики
Mes embrouilles et la prison n'a pas brisé ma prod
Мои проблемы и тюрьма не сломали мой продукт
J'veux décrocher les rues, les zones, l'Essonne et les gros chiens
Я хочу отцепить улицы, районы, улицы и больших собак.
J'ai qu'une seule chose en tête revoir mes proches avant l'été prochain
У меня на уме только одно-увидеться со своими близкими до следующего лета
Sinon rien de neuf la vie est pauvre et les lois sont che-ri
Если нет ничего нового, жизнь бедна, а законы плохи.
J'ai refusé le parloir pour que ma mère ne voit jamais Fleury
Я отказалась от гостиной, чтобы моя мама никогда не видела Флери.
C'est dur, mais moi j'assume sans même essayer d'fuir
Это тяжело, но я предполагаю, даже не пытаясь убежать
Cesser de penser au pire, même les barreaux ne peuvent m'empêcher de nuire
Перестань думать о худшем, даже решетки не могут не навредить мне
Sans plaisanter malgré la taule j'aimerais rester en paix
Не шутя, несмотря на тюрьму, я хотел бы остаться в мире
Aucun remord, aucune putain d'excuse à présenter
Никаких угрызений совести, никаких чертовых оправданий.
Les mâtons pleurent parce que leur femme ont l'air de futures veuves
Мачтоны плачут, потому что их жены выглядят как будущие вдовы
J'voudrais revoir mes potes et peter l'cul d'une meuf
Я хотел бы еще раз увидеть своих приятелей и Питера в заднице девушки
Pas aussi dur que tu l'pensais mon frère faut juste tenir
Не так сильно, как ты думал, мой брат просто должен держаться
Putain comment te l'dire
Черт возьми, как тебе это сказать
C'est vers le bas que la son-pri te tire
Это вниз, когда звук-при тянет тебя
C'est froid et moche (moche), violent quand le proc te met la dose
Это холодно и некрасиво (уродливо), жестоко, когда врач вводит тебе дозу
Dédramatise mon pote ici c'est och ouais mais c'est pas Oz
Вычеркни моего приятеля здесь, это оч да, но это не Оз
Et toute la nuit j'entends mes potes parler derrière les portes
И всю ночь я слышу, как мои друзья разговаривают за дверями
Bienvenue dans le monde les voyous sont les uns sur les autres
Добро пожаловать в мир, где бандиты смотрят друг на друга
Et je vis en manque de liberté, de meufs et de putain de beat
И я живу без свободы, телок и гребаных ударов
Si on t'invite refuse ou bien ta vie ne sera qu'un putain de vide
Если тебя пригласят, откажись, иначе твоя жизнь превратится в чертову пустоту.
L'avenir s'effondre, sois fort pour y trouver ton compte
Будущее рушится, будь сильным, чтобы найти в нем свой счет
C'est vrai chacun son monde mais dans celui je dors la pression monte
Это правда, у каждого свой мир, но в том, где я сплю, давление растет
Atomisé, je perds à vouloir trop miser et j'ai du mal à croire
Распыленный, я теряю желание слишком много делать, и мне трудно поверить
Qu'il y a peu de temps les gens m'applaudissaient
Что совсем недавно люди аплодировали мне
Mais quand j'vais reprendre beaucoup de pédales seront virées du rap
Но когда я вернусь, многие педали будут сняты с рэпа
Oublie-moi vite, refais ta vie je suis irrécupérable
Забудь обо мне поскорее, переделай свою жизнь, я неисправим.
Pourtant je sais que ce putain de monde ne sera jamais refait
И все же я знаю, что этот чертов мир никогда не будет переделан
J'ai les deux g'noux à terre, eux ils m'ont fait tomber mais j'vais me relever
У меня есть оба г'ноу на полу, они сбили меня с ног, но я собираюсь встать.
Alors j'attends retour en cage et à la case départ
Поэтому я жду возвращения в клетку и с самого начала
Et on m'informe que tout va bien que dehors ça brasse des barres
И мне сообщают, что все в порядке, пока снаружи варят бары
Les mômes grandissent surtout Diana, Shinese et Kelissa
В основном растут дети Дианы, Шинезе и Келиссы
Attends, je dois faire une pause parce que mon stylo pleure quand j'écris ça
Подожди, мне нужно сделать перерыв, потому что моя ручка плачет, когда я это пишу
Et une fois libre si j'ai plus rien j'irai piller les caisses
И как только я освобожусь, если у меня ничего не останется, я пойду грабить ящики.
Et au parloir j'repars avec ma drogue coincée entre les fesses!
И в гостиной я возвращаюсь с моим наркотиком, застрявшим между задницами!
C'est sans amour et quelques mecs se patatent dans la cours
Это без любви, и несколько парней ласкают друг друга на уроке
Ça rigole pas normal et on est en taule donc on est pas pour
Это ненормально, и мы в тюрьме, поэтому мы здесь не для того, чтобы
Comprenez-moi pas d'ceux qui flippent, je veux être de ceux qui fuient
Поймите меня не из тех, кто пугается, я хочу быть из тех, кто убегает
Me parle pas d'chance parce que cette pute ne sait même pas qui j'suis
Не говори мне об удаче, потому что эта шлюха даже не знает, кто я такой
J'ai 22 ans, mamène la vie qu'je mène m'échappe
Мне 22 года, Мама, жизнь, которую я веду, ускользает от меня
Dehors j'oublierai tout et tard le soir j'irai brûler mes sapes
Снаружи я забуду обо всем, и поздно вечером я пойду жечь свои Сапы
J'irai retrouver tous mes intimes et tous mes soces intenses
Я найду все свои интимные места и все свои сильные стороны.
Gentil, j'deviens méchant parce que la roue ne tourne que dans un sens
Добрый, я становлюсь злым, потому что колесо вращается только в одном направлении
Que la France baise sa putain de mère avec ces emplois jeunes
Пусть Франция поцелует свою чертову мать этими молодыми рабочими местами
Fleury son-pri c'est gris alors si m'écrit envoie-moi le sun.
Флери сон-при, он серый, поэтому, если я напишу, пришлите мне солнце.
Sors pas les crocs même si l'ennemi commence à parler trop
Не вынимай клыки, даже если враг начнет слишком много говорить
Souvent j'regrette la vie maltraite et j'ai eu mal très tôt
Часто я сожалею о жестоком обращении с жизнью, и мне было больно очень рано
J'veux être un ange j'y arrive pas car les démons m'entourent
Я хочу быть ангелом, я не могу этого сделать, потому что меня окружают демоны
La tape et les combines j'ai tout appris en taule mais pas en cours
Я научился всему этому в тюрьме, но не на уроках.
J'ai beaucoup d'mal à m'endormir quand les souvenirs me hantent
Мне очень трудно заснуть, когда воспоминания преследуют меня
Ici les gens me mentent et les bergères me manquent
Здесь люди лгут мне, и я скучаю по пастушкам
Ils ignorent tout de ma vie triste ou de mes raisonnements
Они ничего не знают о моей грустной жизни или моих рассуждениях
J'ai décollé, puis j'suis retombé sombrer dans l'isolement
Я взлетел, а затем снова погрузился в изоляцию
Ne me dis pas que tu m'comprends, non, qu'est ce que t'en sais
Не говори мне, что ты меня понимаешь, нет, что ты об этом знаешь
Nous on est cousin bien défoncé pour éviter de penser
Мы здесь, кузен, под кайфом, чтобы не думать
Aide-moi, j'ai des soucis et j'ai l'air aminci
Помоги мне, у меня проблемы, и я выгляжу похудевшей
Et j'serai libre lorsque la juge en décidera ainsi
И я буду свободна, когда судья так решит.
Pourtant tu sais j'veux y arriver mais y'a que des place étroites
Тем не менее, ты знаешь, что я хочу туда добраться, но есть только узкие места
Des paroles froides, pour mon D3 et tout mon troisème droite
Холодные слова, для моего D3 и всего моего третьего справа





Writer(s): Thomas Gerard Idir, Fabien Vincent Andre Carbonaro, Sebastien Potin

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date of release
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! Feel free to leave feedback.