Sinik - Il Faut Toujours un Drame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Il Faut Toujours un Drame




Il Faut Toujours un Drame
Всегда нужна драма
Plus rien ne va, c'est tragique, il faut un drame pour réagir
Всё плохо, это трагично, нужна драма, чтобы отреагировать,
En 2006, les hommes sont bêtes et fragile
В 2006-ом, люди глупы и хрупки.
Il a falu un tsunami, des reportages en hélico
Понадобилось цунами, репортажи с вертолётов,
Pour se rendre compte que la Thaïlande était un pays pauvre
Чтобы понять, что Таиланд бедная страна.
Tout ces violeurs de filles, combien de Marc Dutrou faut-il
Все эти насильники девочек, сколько ещё нужно Марков Дютру,
Pour se dire que certains hommes ne m'héritent pas de vivre?
Чтобы понять, что некоторые мужчины не заслуживают жить?
Les tueurs de gosses, les david authia,
Убийцы детей, эти Давиды Отиа,
3 enfants pour un Nokia, qui mériterait d'aller au Diable?
Три ребёнка за Nokia, кто заслуживает отправиться к дьяволу?
Il fallait donc, des immeubles embrasés
Понадобились горящие здания,
Pour que tu saches que sur Paris, tel sont les vies des sans-papiers
Чтобы ты знала, какова жизнь нелегалов в Париже,
Pour que tu saches comment c'est dur d'etre entassé
Чтобы ты знала, как тяжело быть загнанным в угол,
De vivre en redoutant les explulsions, les étincelles
Жить в страхе перед выселением, перед искрами.
Une guerre pour savoir que les Texans étaient chauds
Война, чтобы узнать, что техасцы горячие парни.
Il fallait donc Oussama pour savoir qui était Georges
Понадобился Усама, чтобы узнать, кто такой Джордж.
En bas, le clochard attend un signe de la haut
Внизу, бомж ждёт знака свыше.
C'est quand il meurt que tu te dis que tout ceci n'est pas digne d'un homme
Только когда он умирает, ты думаешь, что всё это недостойно человека.
Un nazi au 2ème tour en Avril pour te rapeller
Нацист во втором туре в апреле, чтобы напомнить тебе,
Que la couleur ça compte pour un colleur d'affiche
Что цвет кожи имеет значение для расклейщика афиш.
Ils ont compris que le danger sortait de l'ombre
Они поняли, что опасность выходит из тени,
Que l'Europe étais visée depuis les attentats de Londres
Что Европа стала мишенью после терактов в Лондоне.
Faut-il des kamikazes en mal d'héroisme
Нужны ли камикадзе, жаждущие героизма,
Pour comprendre que terreur c'est la racine du mot terrorisme
Чтобы понять, что террор это корень слова терроризм?
Des histoire à pleurer, des tombes à fleurir
Истории, чтобы плакать, могилы, чтобы украшать цветами.
Moi j'ai trop de potes à Fleury, j'ai vu trop de mères appeurées
У меня слишком много друзей во Флёри, я видел слишком много испуганных матерей.
Depuis toujours l'euthanasie foutait la merde
Эвтаназия всегда вызывала споры.
Malheureusement pour le savoir il a fallu le faire à Vincent Imbert
К сожалению, чтобы это узнать, пришлось сделать это с Винсентом Имбертом.
27 piges, que les bavures soient déguisées
27 лет, пусть полицейский произвол будет замаскирован.
Jacques Mesrine me rapelle que les tireurs venaient de l'Elysée
Жак Мерин напоминает мне, что стрелки пришли из Елисейского дворца.
Au tribunal, tout ces connards me désolent
В суде все эти придурки меня бесят.
Le drame c'est que Omar n'avait tué personne
Драма в том, что Омар никого не убивал.
Quand la justice envoie ta vie dans un tunnel
Когда правосудие отправляет твою жизнь в туннель.
Depuis le procés Outro, je sais que l'erreur est humaine
После суда над Утро, я знаю, что человеку свойственно ошибаться.
Qu'il nique leur mère les politiques et les élus
Чтоб их черти драли, этих политиков и избранников.
Il a fallu 1 mois d'émeute pour que le maire soit élu
Понадобился месяц беспорядков, чтобы мэр был избран.
Les mauvaises nouvelles sont toujours matinales
Плохие новости всегда приходят утром.
La vie d'un marginal ne vaut rien, n'oubliez pas l'ouragan Caterina
Жизнь маргинала ничего не стоит, не забывай ураган Катрина.
Ils ont pigé que les élèves avaient la rage
Они поняли, что ученики в ярости,
Depuis qu'une prof s'est prit un couteau dans la rate
После того, как учительнице воткнули нож в селезёнку.
Même envers les mômes, l'homme devient bestial
Даже по отношению к детям человек становится зверем.
Je l'ai appris en regardant la prise d'otage à Beslan
Я узнал это, наблюдая за захватом заложников в Беслане.
Oublie les sentiments, l'essence et le ciment
Забудь о чувствах, бензине и цементе.
Reportage sur le chomage égal 3 000 licenciement et ouai
Репортаж о безработице равен 3000 увольнений, и да.
On en a marre de ne pas être à l'abri
Нам надоело быть беззащитными.
De ne bouffer que de la brique, pour être compris faut enculer la brinx
Есть только кирпичи, чтобы нас поняли, нужно трахнуть систему.
Star ou anonyme, on pleure en chette-ca
Звезда или безымянный, мы плачем украдкой.
Mickael Jackson me rapelle que le bonheur ne s'achette pas
Майкл Джексон напоминает мне, что счастье не купишь.
Crois moi, faire une carrière et tout niquer c'est difficile
Поверь мне, сделать карьеру и всё разрушить сложно.
Mais tout à changé quand Loana s'est fait baisé dans la piscine
Но всё изменилось, когда Лоану трахнули в бассейне.
Comprennez la souffrance de tout ces mots
Пойми страдание всех этих слов.
Est-ce que les gens me regreterront quand je serai mort?
Будут ли люди скучать по мне, когда я умру?
Plus rien ne va, c'est tragique, les hommes sont bêtes et fragile
Всё плохо, это трагично, люди глупы и хрупки.
Seul un drame les fait réagir
Только драма заставляет их реагировать.





Writer(s): Mounir Maarouf, Thomas Gerard Idir, Emmanuel Bonhomme

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date of release
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! Feel free to leave feedback.