Sinik - Je Connais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Je Connais




, Connait des meufs qui ont bon charme, on les trouve pas tres malignes
, Знает девушек с хорошим обаянием, мы считаем их не очень злокачественными
Jte jure on connait le bon-char un moment d′adrénaline
Клянемся, что мы знаем, что такое хороший танк, когда у нас есть момент адреналина
J'connais les langues de putes qui la ferment quand on arrive.
Я знаю языки шлюх, которые закрывают ее, когда мы приезжаем.
Je connais la drogue dure, celle qui passe dans tes narines
Я знаю о сильном наркотике, который проникает в твои ноздри.
A ma connaissance aucun pote roule en ferrari
Насколько мне известно, ни один приятель не ездит на Феррари
Ra-rajoute le feu l′essence si on connait l'enferraris(?)
РА-Добавь огня обратно в бензин, если мы знаем об окружающей среде (?)
J'connais la punch line avant d′amorcer la rime
Я знаю изюминку, прежде чем я начну рифму
J′co-connais pas l'génali(?) j′connais le hardcore c'est ma vie.
Я не знаком с генали (?) я знаю хардкор, это моя жизнь.
On connait pas l′exclusivité car tout le monde rap
Мы не знаем эксклюзивности, потому что все рэпируют
On connait la promiscuité, l'argent sale planqué sous nos draps
Мы знаем о распущенности, о грязных деньгах, спрятанных под нашими простынями
J′connais pas le nombre de vil-ci qu'il y a sur la terre
Я не знаю, сколько мерзостей есть на земле
Ni le nom du fils de p*te qui mettrait un contrat sur ma tete
Ни имени сына п*те, который положил бы контракт на мою голову
J'connais les gratteurs, les braqueurs, la rue les racketteurs.
Я знаю скребущих, грабителей, уличных рэкетиров.
J′connais les vapeurs de bons shit, depuis j′connais la bronchite.
Я знаю пары хорошего дерьма, так как знаю о бронхите.
Le nom de tous ces rappeurs qui sucent les enquetteurs.
Имена всех этих рэперов, которые сосут интересующихся.
J'connais la consigne, un frere qui parle trop c′est jamais bon signe.
Я знаю правила, брат, который слишком много говорит, никогда не бывает хорошим знаком.
Man, j'connais le placard, les reves de macdo
Чувак, я знаю шкаф, сны Макдо.
Le black-out, les abdos, les pompes avec des packs d′eau.
Затемнение, АБС, насосы с пакетами с водой.
L'homme ses mauvais choix, ses mauvais penchants.
У человека свои плохие выборы, свои плохие склонности.
J′co-connais la chanson, les miennes sont à la vente aux objets tranchants
Я знаком с этой песней, мои продаются на продажу с острыми предметами
Frere j'connais la misere, faut faire les bonnes sacoches
Брат, я знаю, что такое нищета, нужно делать правильные сумки
Man, dans ma tribut le tribunal on connait comme sa poche.
Чувак, на мой взгляд, суд известен как его карман.
La rue ca creve des coeurs; bref ils nous aggressent des que.
Улица у нас просто раскалывается от сердца; короче говоря, они нападают на нас из-за чего.
On les informe que dans la tess on a l'adresse des keufs
Мы сообщаем им, что в Тессе у нас есть адрес кефов
J′connais les brassards, les types qui brassent
Я знаю манжеты, парней, которые варят
Est-ce que tu crois ca? Je sais qui sont les bons, qui sont les poissards
Ты так думаешь? Я знаю, кто хорошие люди, кто ловцы рыбы.
J′connais la violence, les putins d'homicides.
Я знаю о насилии, о преступниках, совершающих убийства.
Les demoiselles qui sucent au volant. Les putes à domicile
Девицы, которые сосут за рулем. Домашние шлюхи
D′yeaaah
Д'йеаах
On connait certaines meufs drolement vulnerables
Мы знаем некоторых действительно уязвимых девушек
Celles qui prennent pas d'news mais viennent chialer lors les funerailles.
Те, кто не принимает новостей, но приходит на похороны, чтобы поглазеть.
Nique le rap j′ecoute le m'b(.?.) le reggea (la sous les rails?)
Я слушаю рэп, я слушаю его(.?.) рэгге (она под рельсами?)
Le dernier mec réglo que j′connaissais à finit sous les rails.
Последний нормальный парень, которого я знал, оказался под рельсами.
On r'connait le dernier verre de trop, apres quand ca part en cuite
Мы знаем, что последний стакан слишком много, после того, как он готовится
Ce faire discret comme une arme planquée sous un trois-quart en cuir.
Это было незаметно, как оружие, спрятанное под кожаным три четверти.
On r'connait les embrouilles de terrain jusqu′à Jérusalem.
Мы знакомы с полевыми беспорядками до самого Иерусалима.
J′connais plus l'diable en mini-jupe, avec du rouge-à-levres.
Я больше не знаю дьявола в мини-юбке,с помадой.
On connait pas l′exclusivité car tout le monde rap
Мы не знаем эксклюзивности, потому что все рэпируют
On connait la promiscuité, l'argent sale planquée sous nos draps
Мы знаем о распущенности, о грязных деньгах, спрятанных под нашими простынями
J′connais pas le nombre de vil-ci qu'il y a sur la terre
Я не знаю, сколько мерзостей есть на земле
Ni le nom du fils de pute qui mettrait un contrat sur ma tete
Ни имени того сукина сына, который бы поставил контракт на мою голову.
J′connais le crime, les délits mineur. De vue j'connais la crise
Я знаю о преступлениях, о мелких правонарушениях. Зрения я знаю кризиса
Les halls de garde-ave, les shmits qui font la prise à Teddy Riner
Залы на Гард-авеню, шмиты, которые ловят Тедди Райнера
Raaah j'connais des bluffeurs, tapis avec un AS-10
Raaah я знаю обманщиков, коврики с AS-10
Des freres qui viennent de Marseille habille(?) avec un pastis
Братья из Марселя одеваются (?) в пастис
J′connais les stades foot, l′odeur du vestiaire
Я знаю футбольные стадионы, запах раздевалки.
Frere j'ai pas connu les restaurants, j′connais les restes d'hier.
Брат, я не знаком с ресторанами, я знаю остатки вчерашнего дня.
J′connais ce putin d'chomage, pas le grévin dommage
Я знаю этого чомажского Путина, а не жалкого Гревена.
Moi comme un crétin j′connais Paris pour ses crepes dinde-fromage
Я, как идиот, знаю Париж по его блинчикам из индейки и сыра.
J'connais les plaques d'immac de la Bac, d′la BRB
Я знаю номерные знаки immac в лотке, в БРБ.
J′connais, fumer la beu-her dans l'RER D
Я знаю, как курить пиво в ресторане
Et j′aime posé sur les beats lourds de Drakma
И мне нравится позировать на тяжелых битах Дракмы
J'connais pas d′mecs qui prennent du crack man.
Я не знаю парней, которые принимают крэк-Мэна.
J'connais des mecs qui vendraient leur mere pour une clio-2
Я знаю парней, которые продали бы свою мать за Клио-2.
J′en connais dautres qu'echangeraient leur pere pour un kilo d'beuh.
Я знаю еще кое-кого, кого их отец обменял бы на килограмм пива.
J′connais pas l′calme des arabes et noirs dont Le Pen flippe.
Я не знаю спокойствия арабов и чернокожих, чье перо пугает.
J'connais le vacarme, l′harissa mayonnaise dans le grec frite.
Я знаю шум, майонез харисса по-гречески жареный.
On connait, les meutres en série. Les perquiz les jeunes qui dérive-dérivent
Мы знакомы, серийные стаи. Перкиз молодые люди, которые дрейфуют-дрейфуют
L'atmosphere electrique, les flics, les enfants terri-terribles
Электрическая атмосфера, полицейские, ужасные дети
Les bons délires, les gros délits, les tireurs d′éli-d'élites.
Хорошие заблуждения, большие преступления, элитные стрелки.
Les coeurs en périles, les cadavres au bord du périphérique
Сердца в опасности, трупы на обочине дороги
Les meutres en série. Les perquiz les jeunes qui dérive-dérivent
Серийные стычки. Перкиз молодые люди, которые дрейфуют-дрейфуют
L′atmosphere electrique les flics, les enfants terri-terribles
Атмосфера электризует полицейских, ужасных детей
Les bons délires, les gros délits, les tireurs d'éli-d'élites.
Хорошие заблуждения, большие преступления, элитные стрелки.
Nos meres deviennent hysterique, ces périples, sont pénibles.
Наши девочки впадают в истерику, эти поездки доставляют боль.
J′connais des gros bonnets, en vrai pas dans les films
Я знаю некоторых толстяков, правда, не в кино.
Des mecs qui payent pas d′mine mais qu'on la patate d′Oli field(?)
Парни, которые не платят за мои деньги, но получают картошку из Оли Филд (?)
J'connais pas l′abandon parce que beaucoup m'estime
Я не знаю отказа, потому что многие уважают меня
J′connais quand les keuf frappent à 6 du mat au domicile...
Я знаю, когда кефы стучат в 6 мат дома...






Attention! Feel free to leave feedback.