Lyrics and translation Sinik - Je Connais
, Connait
des
meufs
qui
ont
bon
charme,
on
les
trouve
pas
tres
malignes
, Знает
девушек
с
хорошим
обаянием,
мы
считаем
их
не
очень
злокачественными
Jte
jure
on
connait
le
bon-char
un
moment
d′adrénaline
Клянемся,
что
мы
знаем,
что
такое
хороший
танк,
когда
у
нас
есть
момент
адреналина
J'connais
les
langues
de
putes
qui
la
ferment
quand
on
arrive.
Я
знаю
языки
шлюх,
которые
закрывают
ее,
когда
мы
приезжаем.
Je
connais
la
drogue
dure,
celle
qui
passe
dans
tes
narines
Я
знаю
о
сильном
наркотике,
который
проникает
в
твои
ноздри.
A
ma
connaissance
aucun
pote
roule
en
ferrari
Насколько
мне
известно,
ни
один
приятель
не
ездит
на
Феррари
Ra-rajoute
le
feu
l′essence
si
on
connait
l'enferraris(?)
РА-Добавь
огня
обратно
в
бензин,
если
мы
знаем
об
окружающей
среде
(?)
J'connais
la
punch
line
avant
d′amorcer
la
rime
Я
знаю
изюминку,
прежде
чем
я
начну
рифму
J′co-connais
pas
l'génali(?)
j′connais
le
hardcore
c'est
ma
vie.
Я
не
знаком
с
генали
(?)
я
знаю
хардкор,
это
моя
жизнь.
On
connait
pas
l′exclusivité
car
tout
le
monde
rap
Мы
не
знаем
эксклюзивности,
потому
что
все
рэпируют
On
connait
la
promiscuité,
l'argent
sale
planqué
sous
nos
draps
Мы
знаем
о
распущенности,
о
грязных
деньгах,
спрятанных
под
нашими
простынями
J′connais
pas
le
nombre
de
vil-ci
qu'il
y
a
sur
la
terre
Я
не
знаю,
сколько
мерзостей
есть
на
земле
Ni
le
nom
du
fils
de
p*te
qui
mettrait
un
contrat
sur
ma
tete
Ни
имени
сына
п*те,
который
положил
бы
контракт
на
мою
голову
J'connais
les
gratteurs,
les
braqueurs,
la
rue
les
racketteurs.
Я
знаю
скребущих,
грабителей,
уличных
рэкетиров.
J′connais
les
vapeurs
de
bons
shit,
depuis
j′connais
la
bronchite.
Я
знаю
пары
хорошего
дерьма,
так
как
знаю
о
бронхите.
Le
nom
de
tous
ces
rappeurs
qui
sucent
les
enquetteurs.
Имена
всех
этих
рэперов,
которые
сосут
интересующихся.
J'connais
la
consigne,
un
frere
qui
parle
trop
c′est
jamais
bon
signe.
Я
знаю
правила,
брат,
который
слишком
много
говорит,
никогда
не
бывает
хорошим
знаком.
Man,
j'connais
le
placard,
les
reves
de
macdo
Чувак,
я
знаю
шкаф,
сны
Макдо.
Le
black-out,
les
abdos,
les
pompes
avec
des
packs
d′eau.
Затемнение,
АБС,
насосы
с
пакетами
с
водой.
L'homme
ses
mauvais
choix,
ses
mauvais
penchants.
У
человека
свои
плохие
выборы,
свои
плохие
склонности.
J′co-connais
la
chanson,
les
miennes
sont
à
la
vente
aux
objets
tranchants
Я
знаком
с
этой
песней,
мои
продаются
на
продажу
с
острыми
предметами
Frere
j'connais
la
misere,
faut
faire
les
bonnes
sacoches
Брат,
я
знаю,
что
такое
нищета,
нужно
делать
правильные
сумки
Man,
dans
ma
tribut
le
tribunal
on
connait
comme
sa
poche.
Чувак,
на
мой
взгляд,
суд
известен
как
его
карман.
La
rue
ca
creve
des
coeurs;
bref
ils
nous
aggressent
des
que.
Улица
у
нас
просто
раскалывается
от
сердца;
короче
говоря,
они
нападают
на
нас
из-за
чего.
On
les
informe
que
dans
la
tess
on
a
l'adresse
des
keufs
Мы
сообщаем
им,
что
в
Тессе
у
нас
есть
адрес
кефов
J′connais
les
brassards,
les
types
qui
brassent
Я
знаю
манжеты,
парней,
которые
варят
Est-ce
que
tu
crois
ca?
Je
sais
qui
sont
les
bons,
qui
sont
les
poissards
Ты
так
думаешь?
Я
знаю,
кто
хорошие
люди,
кто
ловцы
рыбы.
J′connais
la
violence,
les
putins
d'homicides.
Я
знаю
о
насилии,
о
преступниках,
совершающих
убийства.
Les
demoiselles
qui
sucent
au
volant.
Les
putes
à
domicile
Девицы,
которые
сосут
за
рулем.
Домашние
шлюхи
On
connait
certaines
meufs
drolement
vulnerables
Мы
знаем
некоторых
действительно
уязвимых
девушек
Celles
qui
prennent
pas
d'news
mais
viennent
chialer
lors
les
funerailles.
Те,
кто
не
принимает
новостей,
но
приходит
на
похороны,
чтобы
поглазеть.
Nique
le
rap
j′ecoute
le
m'b(.?.)
le
reggea
(la
sous
les
rails?)
Я
слушаю
рэп,
я
слушаю
его(.?.)
рэгге
(она
под
рельсами?)
Le
dernier
mec
réglo
que
j′connaissais
à
finit
sous
les
rails.
Последний
нормальный
парень,
которого
я
знал,
оказался
под
рельсами.
On
r'connait
le
dernier
verre
de
trop,
apres
quand
ca
part
en
cuite
Мы
знаем,
что
последний
стакан
слишком
много,
после
того,
как
он
готовится
Ce
faire
discret
comme
une
arme
planquée
sous
un
trois-quart
en
cuir.
Это
было
незаметно,
как
оружие,
спрятанное
под
кожаным
три
четверти.
On
r'connait
les
embrouilles
de
terrain
jusqu′à
Jérusalem.
Мы
знакомы
с
полевыми
беспорядками
до
самого
Иерусалима.
J′connais
plus
l'diable
en
mini-jupe,
avec
du
rouge-à-levres.
Я
больше
не
знаю
дьявола
в
мини-юбке,с
помадой.
On
connait
pas
l′exclusivité
car
tout
le
monde
rap
Мы
не
знаем
эксклюзивности,
потому
что
все
рэпируют
On
connait
la
promiscuité,
l'argent
sale
planquée
sous
nos
draps
Мы
знаем
о
распущенности,
о
грязных
деньгах,
спрятанных
под
нашими
простынями
J′connais
pas
le
nombre
de
vil-ci
qu'il
y
a
sur
la
terre
Я
не
знаю,
сколько
мерзостей
есть
на
земле
Ni
le
nom
du
fils
de
pute
qui
mettrait
un
contrat
sur
ma
tete
Ни
имени
того
сукина
сына,
который
бы
поставил
контракт
на
мою
голову.
J′connais
le
crime,
les
délits
mineur.
De
vue
j'connais
la
crise
Я
знаю
о
преступлениях,
о
мелких
правонарушениях.
Зрения
я
знаю
кризиса
Les
halls
de
garde-ave,
les
shmits
qui
font
la
prise
à
Teddy
Riner
Залы
на
Гард-авеню,
шмиты,
которые
ловят
Тедди
Райнера
Raaah
j'connais
des
bluffeurs,
tapis
avec
un
AS-10
Raaah
я
знаю
обманщиков,
коврики
с
AS-10
Des
freres
qui
viennent
de
Marseille
habille(?)
avec
un
pastis
Братья
из
Марселя
одеваются
(?)
в
пастис
J′connais
les
stades
foot,
l′odeur
du
vestiaire
Я
знаю
футбольные
стадионы,
запах
раздевалки.
Frere
j'ai
pas
connu
les
restaurants,
j′connais
les
restes
d'hier.
Брат,
я
не
знаком
с
ресторанами,
я
знаю
остатки
вчерашнего
дня.
J′connais
ce
putin
d'chomage,
pas
le
grévin
dommage
Я
знаю
этого
чомажского
Путина,
а
не
жалкого
Гревена.
Moi
comme
un
crétin
j′connais
Paris
pour
ses
crepes
dinde-fromage
Я,
как
идиот,
знаю
Париж
по
его
блинчикам
из
индейки
и
сыра.
J'connais
les
plaques
d'immac
de
la
Bac,
d′la
BRB
Я
знаю
номерные
знаки
immac
в
лотке,
в
БРБ.
J′connais,
fumer
la
beu-her
dans
l'RER
D
Я
знаю,
как
курить
пиво
в
ресторане
Et
j′aime
posé
sur
les
beats
lourds
de
Drakma
И
мне
нравится
позировать
на
тяжелых
битах
Дракмы
J'connais
pas
d′mecs
qui
prennent
du
crack
man.
Я
не
знаю
парней,
которые
принимают
крэк-Мэна.
J'connais
des
mecs
qui
vendraient
leur
mere
pour
une
clio-2
Я
знаю
парней,
которые
продали
бы
свою
мать
за
Клио-2.
J′en
connais
dautres
qu'echangeraient
leur
pere
pour
un
kilo
d'beuh.
Я
знаю
еще
кое-кого,
кого
их
отец
обменял
бы
на
килограмм
пива.
J′connais
pas
l′calme
des
arabes
et
noirs
dont
Le
Pen
flippe.
Я
не
знаю
спокойствия
арабов
и
чернокожих,
чье
перо
пугает.
J'connais
le
vacarme,
l′harissa
mayonnaise
dans
le
grec
frite.
Я
знаю
шум,
майонез
харисса
по-гречески
жареный.
On
connait,
les
meutres
en
série.
Les
perquiz
les
jeunes
qui
dérive-dérivent
Мы
знакомы,
серийные
стаи.
Перкиз
молодые
люди,
которые
дрейфуют-дрейфуют
L'atmosphere
electrique,
les
flics,
les
enfants
terri-terribles
Электрическая
атмосфера,
полицейские,
ужасные
дети
Les
bons
délires,
les
gros
délits,
les
tireurs
d′éli-d'élites.
Хорошие
заблуждения,
большие
преступления,
элитные
стрелки.
Les
coeurs
en
périles,
les
cadavres
au
bord
du
périphérique
Сердца
в
опасности,
трупы
на
обочине
дороги
Les
meutres
en
série.
Les
perquiz
les
jeunes
qui
dérive-dérivent
Серийные
стычки.
Перкиз
молодые
люди,
которые
дрейфуют-дрейфуют
L′atmosphere
electrique
les
flics,
les
enfants
terri-terribles
Атмосфера
электризует
полицейских,
ужасных
детей
Les
bons
délires,
les
gros
délits,
les
tireurs
d'éli-d'élites.
Хорошие
заблуждения,
большие
преступления,
элитные
стрелки.
Nos
meres
deviennent
hysterique,
ces
périples,
sont
pénibles.
Наши
девочки
впадают
в
истерику,
эти
поездки
доставляют
боль.
J′connais
des
gros
bonnets,
en
vrai
pas
dans
les
films
Я
знаю
некоторых
толстяков,
правда,
не
в
кино.
Des
mecs
qui
payent
pas
d′mine
mais
qu'on
la
patate
d′Oli
field(?)
Парни,
которые
не
платят
за
мои
деньги,
но
получают
картошку
из
Оли
Филд
(?)
J'connais
pas
l′abandon
parce
que
beaucoup
m'estime
Я
не
знаю
отказа,
потому
что
многие
уважают
меня
J′connais
quand
les
keuf
frappent
à
6 du
mat
au
domicile...
Я
знаю,
когда
кефы
стучат
в
6 мат
дома...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.