Sinik - La Loi Du Plus Fort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - La Loi Du Plus Fort




La Loi Du Plus Fort
Закон Сильнейшего
Écoute-moi bien
Выслушай меня внимательно,
Tu vois tous ces mange-merdes?
видишь всех этих слабаков?
Et bah j′ai besoin d'quelqu′un qui prenne tous ces moins que rien
Мне нужен кто-то, кто возьмет всех этих ничтожеств
Et les transforme en vrais durs
и превратит их в настоящих бойцов.
Si tu leurs apprends à se battre
Если ты научишь их драться,
J't'offrirai un toit comme tu n′oses même pas en rêver
я предложу тебе дом, о котором ты даже мечтать не смеешь.
Tu auras tous c′que tu voudras
У тебя будет все, что захочешь.
J'suis un mec compréhensif
Я понимающий парень,
T′as qu'à me dire c′que tu veux
просто скажи мне, чего ты хочешь.
O.K., au pied des tours, ça part en couille pour être le roi de la ville
Ладно, у подножия башен все идет прахом в борьбе за звание короля города.
Mon quotidien, c'est Goliath quand il attrape David
Мои будни это Голиаф, хватающий Давида.
On le sait tous, seul un vainqueur mérite les primes de match
Все мы знаем, что только победитель заслуживает призовых.
Les coups sont vrais, moi j′suis pas pour faire des prises de catch
Удары настоящие, я здесь не для того, чтобы устраивать рестлинг.
Renois, rebeux, çais-fran, nous nous sommes tous cramés
Черные, арабы, французы, мы все погорели.
Faut être un boss que tu t'appelles Benoît ou Doums Dramé
Нужно быть боссом, будь ты Бенуа или Думс Драме.
Mon regard tire des balles, mec de rue certifié
Мой взгляд стреляет пулями, парень с улицы, сертифицированный.
Parce que faire peur, c'est toujours mieux que de leurs faire pitié
Потому что вселять страх всегда лучше, чем жалеть их.
Triste parcours, les frères ont coulé
Печальный путь, братья утонули.
C′est fou, la vérité, qui vole un oeuf arrache un poulet
Это безумие, правда, кто украл яйцо, тот украдет и курицу.
Ils tirent dans la foulée, pour sa répute quand on a plus que ça
Они стреляют без раздумий, за свою репутацию, когда больше ничего не осталось.
Haineux, pour la défendre, on fait des trucs sales
Полные ненависти, чтобы защитить ее, мы делаем грязные дела.
des baffes se perdent toutes les portes se ferment
Там, где пощечины теряются, где все двери закрываются.
Chez les rebelles, plutôt crever que faire un taf de merde
У бунтарей, лучше сдохнуть, чем работать на дерьмовой работе.
J′en ai la chaire de poule mais dans cette chienne de vie
У меня мурашки по коже, но в этой собачьей жизни
Tu peux t'acheter n′importe quoi mais pas une paire de couilles
ты можешь купить что угодно, кроме пары яиц.
Parce qu'on est tous vantards, génération scandale
Потому что мы все хвастуны, поколение скандала.
La rue te fume, si tu n′as pas la taille de couilles standard
Улица тебя выкурит, если у тебя нет стандартного размера яиц.
Alors on pousse le ton
Поэтому мы повышаем тон.
Je passe la casse-dédi
Я передаю привет
À ceux qui jouent les mousquetaires avec un mousqueton
тем, кто играет в мушкетеров с мушкетоном.
Ça décompresse sur un pillon de Cifack
Снимаем стресс с косячком.
Tellement c'est dur, bientôt les femmes apprécieront le free fight
Настолько все жестко, что скоро женщины оценят фри-файт.
C′est soit tu sors du gouffre ou soit tu vends de la drogue
Либо ты выбираешься из пропасти, либо торгуешь наркотиками.
Sur le droit chemin, y'a que deux voies, à toi de prendre la bonne
На праведном пути есть только два пути, тебе выбирать правильный.
O.K., souvent la vie, c'est plus violent qu′un film de John Statham
Ладно, часто жизнь более жестока, чем фильм с Джейсоном Стэтхэмом.
Mentalité, mets-moi une claque, je te mets une grosse patate
Менталитет: дай мне пощечину, я дам тебе в бубен.
On fait sa loi mais dans la rue y′a que des types chelous
Мы устанавливаем свои законы, но на улице одни странные типы.
Hier, Bambi s'est fait niqué par une équipe de loups
Вчера Бэмби поимела стая волков.
Eh, les cicatrices, ouais, ça nique le look
Эй, шрамы, да, они портят внешний вид.
Jeune impoli, ferme ta bouche ou la police te l′ouvre
Молодой грубиян, закрой свой рот, или полиция тебе его закроет.
Je fais des efforts de ouf, les soirs de grosse défaite
Я прилагаю огромные усилия вечерами после тяжелых поражений,
Pour me rappeler que la violence n'est que la force des faibles
чтобы напомнить себе, что насилие это всего лишь сила слабых.
Ici c′est marche ou nique ta race de porcs
Здесь либо действуй, либо проваливай, свинья.
Que des bouchers, tu tends le bras, les mecs t'arrachent le corps
Одни мясники, ты протягиваешь руку, парни отрывают тебе ее.
C′est ça la vie des tess, les petits se laissent déteindre
Такова жизнь в гетто, мелкие позволяют себе расслабиться.
Dans le quartier, soit t'es le roi, soit t'es la reine des tain-p
В квартале ты либо король, либо королева шлюх.
Réfléchis bien si tes mecs te lâchent
Хорошенько подумай, если твои парни тебя бросят.
C′est que c′est mort quand le videur mesure deux mètres de large
Все кончено, когда вышибала двухметровой ширины.
On reconnait le boloss, ils ont le look skatteur
Мы узнаем лохов, у них вид скейтеров.
Au pied de l'échelle, quand on bicrave, on commence tous guetteur
У подножия лестницы, когда торгуем наркотой, все начинаем с наблюдателей.
Dans cette putain de hiérarchie tu montes
В этой чертовой иерархии ты поднимаешься.
Un coup de fusil, ça peut valoir tous les discours du monde
Выстрел из ружья может стоить всех речей мира.
Chez mon poto l′Algérino, ça pue la guerre civile
У моего кореша Алжерино попахивает гражданской войной.
La crise de nerf, c'est la racaille contre la prise de merde
Нервный срыв это отбросы против дерьма.
Fier, je représente les mecs chelous dotés
Гордый, я представляю странных парней, наделенных
D′un grain de folie, qui mettent aux profs des coups de genoux sautés
крупицей безумия, которые бьют учителей коленями в прыжке.
Il pleut des uppercut, suffit d'un gramme de crack
Град апперкотов, достаточно грамма крэка,
Pour que ça pète et que ta femme devienne un sac de frappe
чтобы все взорвалось, и твоя женщина стала боксерской грушей.
O.K.
Ладно.





Writer(s): Sinik, Sr Prods

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date of release
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! Feel free to leave feedback.