Lyrics and translation Sinik - La Loi Du Plus Fort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Loi Du Plus Fort
Закон Сильнейшего
Écoute-moi
bien
Выслушай
меня
внимательно,
Tu
vois
tous
ces
mange-merdes?
видишь
всех
этих
слабаков?
Et
bah
j′ai
besoin
d'quelqu′un
qui
prenne
tous
ces
moins
que
rien
Мне
нужен
кто-то,
кто
возьмет
всех
этих
ничтожеств
Et
les
transforme
en
vrais
durs
и
превратит
их
в
настоящих
бойцов.
Si
tu
leurs
apprends
à
se
battre
Если
ты
научишь
их
драться,
J't'offrirai
un
toit
comme
tu
n′oses
même
pas
en
rêver
я
предложу
тебе
дом,
о
котором
ты
даже
мечтать
не
смеешь.
Tu
auras
tous
c′que
tu
voudras
У
тебя
будет
все,
что
захочешь.
J'suis
un
mec
compréhensif
Я
понимающий
парень,
T′as
qu'à
me
dire
c′que
tu
veux
просто
скажи
мне,
чего
ты
хочешь.
O.K.,
au
pied
des
tours,
ça
part
en
couille
pour
être
le
roi
de
la
ville
Ладно,
у
подножия
башен
все
идет
прахом
в
борьбе
за
звание
короля
города.
Mon
quotidien,
c'est
Goliath
quand
il
attrape
David
Мои
будни
— это
Голиаф,
хватающий
Давида.
On
le
sait
tous,
seul
un
vainqueur
mérite
les
primes
de
match
Все
мы
знаем,
что
только
победитель
заслуживает
призовых.
Les
coups
sont
vrais,
moi
j′suis
pas
là
pour
faire
des
prises
de
catch
Удары
настоящие,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
устраивать
рестлинг.
Renois,
rebeux,
çais-fran,
nous
nous
sommes
tous
cramés
Черные,
арабы,
французы,
мы
все
погорели.
Faut
être
un
boss
que
tu
t'appelles
Benoît
ou
Doums
Dramé
Нужно
быть
боссом,
будь
ты
Бенуа
или
Думс
Драме.
Mon
regard
tire
des
balles,
mec
de
rue
certifié
Мой
взгляд
стреляет
пулями,
парень
с
улицы,
сертифицированный.
Parce
que
faire
peur,
c'est
toujours
mieux
que
de
leurs
faire
pitié
Потому
что
вселять
страх
всегда
лучше,
чем
жалеть
их.
Triste
parcours,
les
frères
ont
coulé
Печальный
путь,
братья
утонули.
C′est
fou,
la
vérité,
qui
vole
un
oeuf
arrache
un
poulet
Это
безумие,
правда,
кто
украл
яйцо,
тот
украдет
и
курицу.
Ils
tirent
dans
la
foulée,
pour
sa
répute
quand
on
a
plus
que
ça
Они
стреляют
без
раздумий,
за
свою
репутацию,
когда
больше
ничего
не
осталось.
Haineux,
pour
la
défendre,
on
fait
des
trucs
sales
Полные
ненависти,
чтобы
защитить
ее,
мы
делаем
грязные
дела.
Là
où
des
baffes
se
perdent
où
toutes
les
portes
se
ferment
Там,
где
пощечины
теряются,
где
все
двери
закрываются.
Chez
les
rebelles,
plutôt
crever
que
faire
un
taf
de
merde
У
бунтарей,
лучше
сдохнуть,
чем
работать
на
дерьмовой
работе.
J′en
ai
la
chaire
de
poule
mais
dans
cette
chienne
de
vie
У
меня
мурашки
по
коже,
но
в
этой
собачьей
жизни
Tu
peux
t'acheter
n′importe
quoi
mais
pas
une
paire
de
couilles
ты
можешь
купить
что
угодно,
кроме
пары
яиц.
Parce
qu'on
est
tous
vantards,
génération
scandale
Потому
что
мы
все
хвастуны,
поколение
скандала.
La
rue
te
fume,
si
tu
n′as
pas
la
taille
de
couilles
standard
Улица
тебя
выкурит,
если
у
тебя
нет
стандартного
размера
яиц.
Alors
on
pousse
le
ton
Поэтому
мы
повышаем
тон.
Je
passe
la
casse-dédi
Я
передаю
привет
À
ceux
qui
jouent
les
mousquetaires
avec
un
mousqueton
тем,
кто
играет
в
мушкетеров
с
мушкетоном.
Ça
décompresse
sur
un
pillon
de
Cifack
Снимаем
стресс
с
косячком.
Tellement
c'est
dur,
bientôt
les
femmes
apprécieront
le
free
fight
Настолько
все
жестко,
что
скоро
женщины
оценят
фри-файт.
C′est
soit
tu
sors
du
gouffre
ou
soit
tu
vends
de
la
drogue
Либо
ты
выбираешься
из
пропасти,
либо
торгуешь
наркотиками.
Sur
le
droit
chemin,
y'a
que
deux
voies,
à
toi
de
prendre
la
bonne
На
праведном
пути
есть
только
два
пути,
тебе
выбирать
правильный.
O.K.,
souvent
la
vie,
c'est
plus
violent
qu′un
film
de
John
Statham
Ладно,
часто
жизнь
более
жестока,
чем
фильм
с
Джейсоном
Стэтхэмом.
Mentalité,
mets-moi
une
claque,
je
te
mets
une
grosse
patate
Менталитет:
дай
мне
пощечину,
я
дам
тебе
в
бубен.
On
fait
sa
loi
mais
dans
la
rue
y′a
que
des
types
chelous
Мы
устанавливаем
свои
законы,
но
на
улице
одни
странные
типы.
Hier,
Bambi
s'est
fait
niqué
par
une
équipe
de
loups
Вчера
Бэмби
поимела
стая
волков.
Eh,
les
cicatrices,
ouais,
ça
nique
le
look
Эй,
шрамы,
да,
они
портят
внешний
вид.
Jeune
impoli,
ferme
ta
bouche
ou
la
police
te
l′ouvre
Молодой
грубиян,
закрой
свой
рот,
или
полиция
тебе
его
закроет.
Je
fais
des
efforts
de
ouf,
les
soirs
de
grosse
défaite
Я
прилагаю
огромные
усилия
вечерами
после
тяжелых
поражений,
Pour
me
rappeler
que
la
violence
n'est
que
la
force
des
faibles
чтобы
напомнить
себе,
что
насилие
— это
всего
лишь
сила
слабых.
Ici
c′est
marche
ou
nique
ta
race
de
porcs
Здесь
либо
действуй,
либо
проваливай,
свинья.
Que
des
bouchers,
tu
tends
le
bras,
les
mecs
t'arrachent
le
corps
Одни
мясники,
ты
протягиваешь
руку,
парни
отрывают
тебе
ее.
C′est
ça
la
vie
des
tess,
les
petits
se
laissent
déteindre
Такова
жизнь
в
гетто,
мелкие
позволяют
себе
расслабиться.
Dans
le
quartier,
soit
t'es
le
roi,
soit
t'es
la
reine
des
tain-p
В
квартале
ты
либо
король,
либо
королева
шлюх.
Réfléchis
bien
si
tes
mecs
te
lâchent
Хорошенько
подумай,
если
твои
парни
тебя
бросят.
C′est
que
c′est
mort
quand
le
videur
mesure
deux
mètres
de
large
Все
кончено,
когда
вышибала
двухметровой
ширины.
On
reconnait
le
boloss,
ils
ont
le
look
skatteur
Мы
узнаем
лохов,
у
них
вид
скейтеров.
Au
pied
de
l'échelle,
quand
on
bicrave,
on
commence
tous
guetteur
У
подножия
лестницы,
когда
торгуем
наркотой,
все
начинаем
с
наблюдателей.
Dans
cette
putain
de
hiérarchie
tu
montes
В
этой
чертовой
иерархии
ты
поднимаешься.
Un
coup
de
fusil,
ça
peut
valoir
tous
les
discours
du
monde
Выстрел
из
ружья
может
стоить
всех
речей
мира.
Chez
mon
poto
l′Algérino,
ça
pue
la
guerre
civile
У
моего
кореша
Алжерино
попахивает
гражданской
войной.
La
crise
de
nerf,
c'est
la
racaille
contre
la
prise
de
merde
Нервный
срыв
— это
отбросы
против
дерьма.
Fier,
je
représente
les
mecs
chelous
dotés
Гордый,
я
представляю
странных
парней,
наделенных
D′un
grain
de
folie,
qui
mettent
aux
profs
des
coups
de
genoux
sautés
крупицей
безумия,
которые
бьют
учителей
коленями
в
прыжке.
Il
pleut
des
uppercut,
suffit
d'un
gramme
de
crack
Град
апперкотов,
достаточно
грамма
крэка,
Pour
que
ça
pète
et
que
ta
femme
devienne
un
sac
de
frappe
чтобы
все
взорвалось,
и
твоя
женщина
стала
боксерской
грушей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinik, Sr Prods
Attention! Feel free to leave feedback.