Sinik - La Loi Du Plus Fort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - La Loi Du Plus Fort




Écoute-moi bien
Послушай меня
Tu vois tous ces mange-merdes?
Ты видишь всю эту дрянь?
Et bah j′ai besoin d'quelqu′un qui prenne tous ces moins que rien
И, бах, мне нужен кто-то, кто возьмет все это меньше, чем ничего
Et les transforme en vrais durs
И превращает их в настоящих крутых парней
Si tu leurs apprends à se battre
Если ты научишь их сражаться
J't'offrirai un toit comme tu n′oses même pas en rêver
Я обеспечу тебе такую крышу над головой, о которой ты даже не смеешь мечтать.
Tu auras tous c′que tu voudras
У тебя будет все, что ты захочешь
J'suis un mec compréhensif
Я понимающий парень.
T′as qu'à me dire c′que tu veux
Просто скажи мне, чего ты хочешь.
O.K., au pied des tours, ça part en couille pour être le roi de la ville
Окей, у подножия башен, это здорово, что ты стал королем города
Mon quotidien, c'est Goliath quand il attrape David
Моя повседневная жизнь-Голиаф, когда он ловит Давида
On le sait tous, seul un vainqueur mérite les primes de match
Мы все знаем, что только победитель заслуживает наград за игру
Les coups sont vrais, moi j′suis pas pour faire des prises de catch
Удары настоящие, а я здесь не для того, чтобы ловить рыбу.
Renois, rebeux, çais-fran, nous nous sommes tous cramés
Ренуа, ребе, это-Фран, мы все были в судорогах
Faut être un boss que tu t'appelles Benoît ou Doums Dramé
Ты должен быть боссом, которого зовут Бенедикт или ДУМС драме.
Mon regard tire des balles, mec de rue certifié
Мой взгляд стреляет пулями, сертифицированный уличный чувак
Parce que faire peur, c'est toujours mieux que de leurs faire pitié
Потому что бояться всегда лучше, чем жалеть их.
Triste parcours, les frères ont coulé
Печальный путь, братья потонули
C′est fou, la vérité, qui vole un oeuf arrache un poulet
Это безумие, правда, кто крадет яйцо, вырывает курицу
Ils tirent dans la foulée, pour sa répute quand on a plus que ça
Они стреляют в след, за его репутацию, когда у нас есть больше, чем это
Haineux, pour la défendre, on fait des trucs sales
Ненавистные, чтобы защитить ее, мы делаем грязные вещи
des baffes se perdent toutes les portes se ferment
Там, где пропадают перегородки, где закрываются все двери
Chez les rebelles, plutôt crever que faire un taf de merde
Среди повстанцев лучше сдохнуть, чем сделать дерьмовый Таф.
J′en ai la chaire de poule mais dans cette chienne de vie
У меня есть куриная кафедра, но в этой суке жизни
Tu peux t'acheter n′importe quoi mais pas une paire de couilles
Ты можешь купить себе что угодно, но только не пару яиц.
Parce qu'on est tous vantards, génération scandale
Потому что мы все хвастливые, скандальное поколение
La rue te fume, si tu n′as pas la taille de couilles standard
На улице тебя курят, если у тебя нет стандартного размера яиц
Alors on pousse le ton
Тогда мы поднимаем тон
Je passe la casse-dédi
Я перехожу к разгадке головоломки.
À ceux qui jouent les mousquetaires avec un mousqueton
Тем, кто играет в мушкетеров с карабином
Ça décompresse sur un pillon de Cifack
Это расстегивается на пилоне Сифака
Tellement c'est dur, bientôt les femmes apprécieront le free fight
Так сложно, скоро женщинам понравится свободный бой
C′est soit tu sors du gouffre ou soit tu vends de la drogue
Это либо ты выходишь из пропасти, либо продаешь наркотики
Sur le droit chemin, y'a que deux voies, à toi de prendre la bonne
На правильном пути есть только два пути, и ты должен выбрать правильный
O.K., souvent la vie, c'est plus violent qu′un film de John Statham
Хорошо, часто жизнь бывает более жестокой, чем фильм Джона Стэтхэма
Mentalité, mets-moi une claque, je te mets une grosse patate
Менталитет, дай мне пощечину, я положу тебе большую картошку.
On fait sa loi mais dans la rue y′a que des types chelous
Мы выполняем свой закон, но на улице есть только люди, которые любят друг друга.
Hier, Bambi s'est fait niqué par une équipe de loups
Вчера Бэмби поимела волчья команда
Eh, les cicatrices, ouais, ça nique le look
Эх, шрамы, да, это портит внешний вид
Jeune impoli, ferme ta bouche ou la police te l′ouvre
Невежливый молодой человек, закрой рот, или полиция откроет тебе его.
Je fais des efforts de ouf, les soirs de grosse défaite
Я стараюсь изо всех сил, в ночи больших поражений
Pour me rappeler que la violence n'est que la force des faibles
Чтобы напомнить мне, что насилие - это только сила слабых.
Ici c′est marche ou nique ta race de porcs
Здесь гуляют или устраивают пикники твоей породы свиней
Que des bouchers, tu tends le bras, les mecs t'arrachent le corps
Как мясники, ты протягиваешь руку, парни отрывают твое тело
C′est ça la vie des tess, les petits se laissent déteindre
Такова жизнь Тэсс, малыши позволяют себе стираться.
Dans le quartier, soit t'es le roi, soit t'es la reine des tain-p
В округе ты либо король, либо королева тайн-пов.
Réfléchis bien si tes mecs te lâchent
Подумай хорошенько, если твои парни отпустят тебя
C′est que c′est mort quand le videur mesure deux mètres de large
Дело в том, что он мертв, когда Вышибала шириной в два метра
On reconnait le boloss, ils ont le look skatteur
Мы узнаем болосса, они выглядят как скейтбордисты
Au pied de l'échelle, quand on bicrave, on commence tous guetteur
У подножия лестницы, когда мы поднимаемся по лестнице, мы все начинаем наблюдать
Dans cette putain de hiérarchie tu montes
В этой чертовой иерархии ты поднимаешься
Un coup de fusil, ça peut valoir tous les discours du monde
Один выстрел из винтовки может стоить всех разговоров в мире
Chez mon poto l′Algérino, ça pue la guerre civile
В моем пото в Алжирино воняет гражданской войной
La crise de nerf, c'est la racaille contre la prise de merde
Нервный кризис - это подонок против того, чтобы взять дерьмо.
Fier, je représente les mecs chelous dotés
Я горжусь тем, что представляю одаренных парней.
D′un grain de folie, qui mettent aux profs des coups de genoux sautés
Из-за безумия, которое заставляет учителей бить себя по коленям
Il pleut des uppercut, suffit d'un gramme de crack
Идет дождь апперкотов, достаточно одного грамма трещины
Pour que ça pète et que ta femme devienne un sac de frappe
Чтобы все пошло прахом, и твоя жена превратилась в мешочек для ударов
O.K.
Хорошо.





Writer(s): Sinik, Sr Prods

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date of release
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! Feel free to leave feedback.