Sinik - Le Mot De La Fin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Le Mot De La Fin




Le Mot De La Fin
Заключительное слово
Pour commencer je dédicasse a Karim et a Nabil
Для начала, дорогая, я посвящаю это Кариму и Набилю,
Le seul moteur de ma rime six ô nine pour la vie
Единственный двигатель моей рифмы, шесть-о-девять, на всю жизнь.
Nous c′est une histoire de fou retour en 2001
У нас с ними безумная история, возвращаемся в 2001,
Petit dealer au 31 j'fesait du rap en demi teinte
Мелкий дилер в 31-м, читал рэп вполсилы,
Mon avenir je le voi floue les bollosses le tatoue
Мое будущее видел размытым, болваны его набивали,
5 ans plus tard je rappe et pour etre franc je leur doit tout
5 лет спустя я читаю рэп, и, если честно, я им всем обязан.
Que dieu protege leur vie leur ame et leur amis
Пусть Бог хранит их жизни, души и друзей,
Les potes leurs proches leurs femmes et leur famille
Друзей, близких, жен и семьи.
A tout ceux qui m′on aider tout ceux qui m'on suivi
Всем, кто мне помогал, всем, кто шел за мной,
Deufa Masta je n'oubli pas misssion suicide
Deufa Masta, я не забываю, миссия самоубийства.
A la prod a l′area reconaissait que c′est la classe
На продакшне, в студии, признайте, это класс,
Avancait le rap francais kilometre est dans la place
Продвигали французский рэп, Километр на месте.
Dédicasse a mon bedo a la zup a la zep
Посвящаю это моему косяку, району, кварталу,
A Moussad jeune café toujours a droite sur la scene
Муссаду, молодому кофе, всегда справа на сцене.
Dédicass a bichon toujours op pour bouger
Посвящаю Бишону, всегда готовому двигаться,
Inch'allah 280 au déveloper coucher
Иншаллах 280 на спидометре, уложить.
Bakeurs et ambianceurs Djey Carré secoue les gens
Бэйкеры и те, кто создает атмосферу, Djey Carré зажигает людей,
Dédicass a mon dj le meilleur de tout les temps
Посвящаю моему диджею, лучшему всех времен.
A tout ceux qui nous soutiennent qui sont la depuis toujours
Всем, кто нас поддерживает, кто с нами с самого начала,
A Yanik a Pierre a Bilal a Boom Boom
Янику, Пьеру, Билалу, Бум Буму.
Zinaï un gros big up a toute l′equipe de Street Live
От Зинаи, огромный респект всей команде Street Live,
Big up a Esser a Mounir et a Tyran
Респект Эссеру, Муниру и Тирану.
A Chinois a Will Star a Street Fab et a Ivan
Китайцу, Will Star, Street Fab и Ивану.
Dédicass a Reeno R2 tout en sachant
Посвящаю Рино R2, зная,
Qu'a une epoque je n′oublie pas qu'on rapper tous dans sa chambre
Что когда-то, я не забываю, мы все читали рэп в его комнате.
A Wilfrid et sa famille Christophe et a sa fille
Уилфриду и его семье, Кристофу и его дочери,
Les annés Los Monzas les plus belles pages de ma vie
Годы Los Monzas, лучшие страницы моей жизни.
Dédicass au 9.1 au Ulis au Bergeres
Посвящаю 9.1, Улису, Бержерам,
Une speciale au 2.6 et tout les freres au terter
Особое посвящение 2.6 и всем братьям в тюрьме.
C′est dicasse a Ariat toujours op pour zé-ti
Посвящаю Ариату, всегда готовому зажечь,
Gros baleze au grand coeur petit clein d'oeil pour Cety
Большой крепыш с большим сердцем, небольшой привет Цэти.
Tandem et L'Skadrille l′independance c′etait chez vous
Tandem и L'Skadrille, независимость была у вас,
Aprés le show le club et la chicha de Dj Boudj
После шоу, клуб и кальян от Dj Boudj.
Dédicass a Florian pour tout ce taff accomplie
Посвящаю Флориану за всю проделанную работу,
A Sebastien Katillon car lui seul ma compris
Себастьяну Катийону, потому что только он меня понял.
A Fred de skyrock a Julien a Thierry
Фреду из Skyrock, Жюльену, Тьерри,
Apour tout ces gens grace a qui j'existe
Всем этим людям, благодаря которым я существую.
Ceux qui m′encourage a sortir des disques
Тем, кто подталкивает меня выпускать альбомы,
Ceux qui m'soutiennent ceux qui m′suivent
Тем, кто меня поддерживает, тем, кто за мной следует,
A chaque fois a chaque pas ceux qui m'aime pour ce que je suis
На каждом шагу, каждый раз, тем, кто любит меня таким, какой я есть.
Ceux qui compte a mes yeux ceux qui m′oblige a bien faire
Тем, кто важен для меня, тем, кто заставляет меня стараться,
Ce qui sont pas dans la lumiere
Тем, кто не в свете софитов.
Je remercie tout ceux qui un jour m'on tendu la main
Я благодарю всех, кто когда-либо протягивал мне руку помощи,
C'etait le mot de la fin
Это было заключительное слово.





Writer(s): Mounir Maarouf, Thomas Gerard Idir, Emmanuel Bonhomme


Attention! Feel free to leave feedback.