Sinik - Le Banc Des Accusés - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sinik - Le Banc Des Accusés




Le Banc Des Accusés
The Dock Of The Accused
[Intro]
[Intro]
Encore une fois vous avez merdé,
Once again you screwed up,
Si j′étais vous je dirais au revoir à ma liberté,
If I were you I would say goodbye to my freedom,
Yo
Yo
Tribunal de grande instance
Court of first instance
La ou des vies se bouleverse,
The life or lives are turning upside down,
Messieurs Dames voici la cour prenez la peine de vous levez,
Gentlemen Ladies here is the courtyard take the trouble to get up,
La salle est blindée,
The room is armored,
Moi j'dort au dépôt sur de la pierre froide,
I sleep at the depot on cold stone,
Enfermer dans les sous-sols,
Lock up in the basements,
Traité comme un sous homme,
Treated like a sub man,
Dans la cellule y caille sa mère demande a lasca,
In the cell where her mother quails, she asks lasca,
Privé de ma liberté j′suis comme le lion dans Madagascar,
Deprived of my freedom I am like the lion in Madagascar,
C'est sa la vie d'un lascar,
It's the life of a guy,
La pénitence et basta,
Penance and basta,
Sans feuille sans pilon
Without sheet without pestle
Moi le meilleur ami des rastas,
Me the best friend of the rastas,
En garde a vue j′me suis fait défoncé mes malmen salement,
In police custody I got my badly beaten up badly,
Ce soir les keufs ont pompé sur les Allemands,
Tonight the bulls have pumped on the Germans,
Chienne de vie man j′me voit déjà finir au packtage,
Bitch of life man I can already see myself finishing at the packtage,
Tourner dans la promenade avec mon sosse titu de Bagdad,
Turning in the promenade with my lookalike titu from Baghdad,
Le plus dur c'est pas le sol c′est la chute,
The hardest thing is not the ground, it's the fall,
Sur tout les murs j'écrit SINIK arrache la jupe de la juge,
On all the walls I write SINIK tear off the skirt of the judge,
Rien d′autre à faire dans ces conditions,
Nothing else to do under these conditions,
Sachez qu'on peut incarcérer un homme pas ces convictions,
Know that we can incarcerate a man without these convictions,
Refrain x2:
Chorus x2:
Ici les murs se ressert,
Here the walls tighten,
Enfermer de toute part
Lock up from anywhere
Infini seront les nuits,
Infinite will be the nights,
Si ta la geule du coupable,
If you blame the culprit,
Bienvenue chez les chtars,
Welcome to the chtars,
Boule à Z,
Ball to Z,
La police est partout mais la justice n′est nulle part,
The police are everywhere but justice is nowhere,
Couplet 2:
Verse 2:
Sa fait 3 jours que j'suis la,
It's been 3 days since I was there,
Sans fumer sans piiave,
No smoking no smoking,
Sans rien sans que dalle,
Without anything without nothing,
J'ai le visage dans le grillage,
My face is in the fence,
J′attends pour être jugé enfermé comme un pitbull,
I'm waiting to be judged locked up like a pit bull,
Des fois la vie c′est merdique,
Sometimes life is shitty,
J'men bat les couilles du verdict,
I beat the balls out of the verdict,
Enfin mon heure vient,
Finally my time is coming,
Sa sent déjà la sale peine,
Her already feels the dirty pain,
On m′ouvre la porte et j'me retrouve devant la salle pleine,
They open the door for me and I find myself in front of the full room,
C′est la qu'on voit qui sont les vrais potes, les vrais soeur,
That's where we see who the real friends are, the real sisters,
Ici c′est comme au cirque,
Here it's like at the circus,
Je suis la bête sont les dresseurs,
I am the beast where are the trainers,
Les avocats ne donne pas chère de mes chances,
Lawyers don't give a damn about my chances,
Avec Dati c'est le contrat de méfiance,
With Dati it is the contract of distrust,
La juge ne m'écoute même pas,
The judge doesn't even listen to me,
Cette pute ne veut même pas négocier,
This whore doesn't even want to negotiate,
Quand j′parle elle lit ces dossiers,
When I speak she reads these files,
Elle parle à ces associés,
She's talking to these associates,
Sa fouette le placard,
Her whips the closet,
Le proc me fait des coups bas,
The pro gives me low blows,
Je sent dans les regards,
I feel in the eyes,
J′suis pas jugé mais déjà coupable,
I'm not on trial but already guilty,
Mon coeur se met à flancher,
My heart starts to flinch,
Lorsque la juge me sort des grandes phrases,
When the judge takes me out of the big sentences,
Du genre Monsieur Idir vous êtes un danger,
Like Mr. Idir, you are a danger,
J'attends la sentence,
I'm waiting for the sentence,
Dans la salle ceux qui m′aiment se font un sang d'encre,
In the room those who love me are getting bloody ink,
J′entends la sonnerie,
I hear the ringing,
J'entends la sonnerie,
I hear the ringing,
Approchez vous la juge va raconter ses conneries,
Come closer the judge is going to tell her bullshit,
Tout est foutu,
Everything is fucked up,
On m′incaserre devant les mouchards,
They incas me in front of the snitches,
C'est la vie ranger les mouchoirs,
That's life putting away the tissues,
Sa par au détroit,
Its by the strait,
Le temps est radieux,
The weather is bright,
Tous sa est difficile,
All its hard,
Ma liberté me fait ses adieux,
My freedom says goodbye to me,
Refrain:
Chorus:
Accusé levez-vous,
Accused stand up,
Otez les mains de vos poches,
Take your hands out of your pockets,
Criminels sont les faits qu'on vous reproche,
These are the facts that you are accused of,
Accusé répondez,
Accused answer,
La République vous dégoûte,
The Republic disgusts you,
Veuillez parler un peut plus fort que le public vous écoute,
Please speak a little louder so that the audience listens to you,
Accusé taisez vous,
- Shut up,
Ce soir vous n′êtes pas pour plaisanter,
Tonight you are not joking,
Veuillez faire face à la cour,
Please face the court,
Condamné vous êtes mort,
Condemned you are dead,
Encore une fois vous avez merdez,
Once again you fucked up,
Si j′étais vous je dirais au revoir à ma liberté,
If I were you I would say goodbye to my freedom,
Couplet 3:
Verse 3:
1 heure plus tard j'arrive au packtage,
1 hour later I arrive at the pack.,
J′dépose mon téléphone mon P.Q,
I put down my phone my P.Q,
On m'offre une pomme un rouleau d′p.Q,
They offer me an apple and a P.Q roll,
Un schlass qui coupe pas,
A schlong that doesn't cut it,
Des couvertures toutes froissées,
Crumpled blankets,
On m'attribue le matricule 146 23 c,
I am assigned the number 146 23 c,
Tout est sous contrôle,
Everything is under control,
Mais quand je sors je pars aux Séchelles,
But when I go out I go to the trash,
Frères, je paierai chère pour être une échelle,
Brothers, I will pay dearly to be a ladder,
Le temps c′est figé,
Time is frozen,
Niveaux malfrat y'a que des pointures,
Thug levels there are only sizes,
Tema sa s'envenime pour de la jointure,
Tema sa takes off for some knuckle,
J′pense à ma mère,
I'm thinking of my mother,
J′me demande comment ces chiens vont lui annoncer,
I wonder how these dogs will announce to him,
J'ai grave du mal à pioncer,
I'm having a hard time fucking,
Sa fait des tractions,
Sa does pull-ups,
Puisque la nuit sa peut pas ronfler,
Since at night you can't snore,
T′est loin d'imaginer comment j′ai gonfler,
You're far from imagining how I swell up,
J'peut pas être plus bas,
I can't be lower,
J′èspère que Dieu entends les prières,
I hope God hears the prayers,
D'ici tu t'arraches pas avec une cuillère,
You can't get out of here with a spoon,
J′aurais pu mieux faire,
I could have done better,
Mais dans la vie tu ne mets pas replay,
But in life you don't put replay,
Depuis j′attends ma sortie dans la tristesse,
Since then I have been waiting for my exit in sadness,
Refrain:
Chorus:
Ici les murs se ressert,
Here the walls tighten,
Enfermer de toute part
Lock up from anywhere
Infini seront les nuits,
Infinite will be the nights,
Si ta la geule du coupable,
If you blame the culprit,
Bienvenue chez les chtars,
Welcome to the chtars,
Boule à Z,
Ball to Z,
La police est partout mais la justice n'est nulle part,
The police are everywhere but justice is nowhere,
Accusé levez-vous,
Accused stand up,
Otez les mains de vos poches,
Take your hands out of your pockets,
Criminels sont les faits qu′on vous reproche,
These are the facts that you are accused of,
Accusé répondez,
Accused answer,
La République vous dégoûte,
The Republic disgusts you,
Veuillez parler un peut plus fort que le public vous écoute,
Please speak a little louder so that the audience listens to you,
Accusé taisez vous,
- Shut up,
Ce soir vous n'êtes pas pour plaisanter,
Tonight you are not joking,
Veuillez faire face à la cour,
Please face the court,
Condamné vous êtes mort,
Condemned you are dead,
Encore une fois vous avez merdez,
Once again you fucked up,
Si j′étais vous je dirais au revoir à ma liberté...
If I were you I would say goodbye to my freedom...





Writer(s): Thomas Gerard Idir, Julien Gaspard Rochat, Abdel-jelil Mokhtar Temghari, Christophe Andriambolamena


Attention! Feel free to leave feedback.