Lyrics and translation Sinik - Le Banc Des Accusés
Le Banc Des Accusés
The Dock Of The Accused
Encore
une
fois
vous
avez
merdé,
Once
again
you
screwed
up,
Si
j′étais
vous
je
dirais
au
revoir
à
ma
liberté,
If
I
were
you
I
would
say
goodbye
to
my
freedom,
Tribunal
de
grande
instance
Court
of
first
instance
La
ou
des
vies
se
bouleverse,
The
life
or
lives
are
turning
upside
down,
Messieurs
Dames
voici
la
cour
prenez
la
peine
de
vous
levez,
Gentlemen
Ladies
here
is
the
courtyard
take
the
trouble
to
get
up,
La
salle
est
blindée,
The
room
is
armored,
Moi
j'dort
au
dépôt
sur
de
la
pierre
froide,
I
sleep
at
the
depot
on
cold
stone,
Enfermer
dans
les
sous-sols,
Lock
up
in
the
basements,
Traité
comme
un
sous
homme,
Treated
like
a
sub
man,
Dans
la
cellule
y
caille
sa
mère
demande
a
lasca,
In
the
cell
where
her
mother
quails,
she
asks
lasca,
Privé
de
ma
liberté
j′suis
comme
le
lion
dans
Madagascar,
Deprived
of
my
freedom
I
am
like
the
lion
in
Madagascar,
C'est
sa
la
vie
d'un
lascar,
It's
the
life
of
a
guy,
La
pénitence
et
basta,
Penance
and
basta,
Sans
feuille
sans
pilon
Without
sheet
without
pestle
Moi
le
meilleur
ami
des
rastas,
Me
the
best
friend
of
the
rastas,
En
garde
a
vue
j′me
suis
fait
défoncé
mes
malmen
salement,
In
police
custody
I
got
my
badly
beaten
up
badly,
Ce
soir
les
keufs
ont
pompé
sur
les
Allemands,
Tonight
the
bulls
have
pumped
on
the
Germans,
Chienne
de
vie
man
j′me
voit
déjà
finir
au
packtage,
Bitch
of
life
man
I
can
already
see
myself
finishing
at
the
packtage,
Tourner
dans
la
promenade
avec
mon
sosse
titu
de
Bagdad,
Turning
in
the
promenade
with
my
lookalike
titu
from
Baghdad,
Le
plus
dur
c'est
pas
le
sol
c′est
la
chute,
The
hardest
thing
is
not
the
ground,
it's
the
fall,
Sur
tout
les
murs
j'écrit
SINIK
arrache
la
jupe
de
la
juge,
On
all
the
walls
I
write
SINIK
tear
off
the
skirt
of
the
judge,
Rien
d′autre
à
faire
dans
ces
conditions,
Nothing
else
to
do
under
these
conditions,
Sachez
qu'on
peut
incarcérer
un
homme
pas
ces
convictions,
Know
that
we
can
incarcerate
a
man
without
these
convictions,
Ici
les
murs
se
ressert,
Here
the
walls
tighten,
Enfermer
de
toute
part
Lock
up
from
anywhere
Infini
seront
les
nuits,
Infinite
will
be
the
nights,
Si
ta
la
geule
du
coupable,
If
you
blame
the
culprit,
Bienvenue
chez
les
chtars,
Welcome
to
the
chtars,
La
police
est
partout
mais
la
justice
n′est
nulle
part,
The
police
are
everywhere
but
justice
is
nowhere,
Sa
fait
3 jours
que
j'suis
la,
It's
been
3 days
since
I
was
there,
Sans
fumer
sans
piiave,
No
smoking
no
smoking,
Sans
rien
sans
que
dalle,
Without
anything
without
nothing,
J'ai
le
visage
dans
le
grillage,
My
face
is
in
the
fence,
J′attends
pour
être
jugé
enfermé
comme
un
pitbull,
I'm
waiting
to
be
judged
locked
up
like
a
pit
bull,
Des
fois
la
vie
c′est
merdique,
Sometimes
life
is
shitty,
J'men
bat
les
couilles
du
verdict,
I
beat
the
balls
out
of
the
verdict,
Enfin
mon
heure
vient,
Finally
my
time
is
coming,
Sa
sent
déjà
la
sale
peine,
Her
already
feels
the
dirty
pain,
On
m′ouvre
la
porte
et
j'me
retrouve
devant
la
salle
pleine,
They
open
the
door
for
me
and
I
find
myself
in
front
of
the
full
room,
C′est
la
qu'on
voit
qui
sont
les
vrais
potes,
les
vrais
soeur,
That's
where
we
see
who
the
real
friends
are,
the
real
sisters,
Ici
c′est
comme
au
cirque,
Here
it's
like
at
the
circus,
Je
suis
la
bête
où
sont
les
dresseurs,
I
am
the
beast
where
are
the
trainers,
Les
avocats
ne
donne
pas
chère
de
mes
chances,
Lawyers
don't
give
a
damn
about
my
chances,
Avec
Dati
c'est
le
contrat
de
méfiance,
With
Dati
it
is
the
contract
of
distrust,
La
juge
ne
m'écoute
même
pas,
The
judge
doesn't
even
listen
to
me,
Cette
pute
ne
veut
même
pas
négocier,
This
whore
doesn't
even
want
to
negotiate,
Quand
j′parle
elle
lit
ces
dossiers,
When
I
speak
she
reads
these
files,
Elle
parle
à
ces
associés,
She's
talking
to
these
associates,
Sa
fouette
le
placard,
Her
whips
the
closet,
Le
proc
me
fait
des
coups
bas,
The
pro
gives
me
low
blows,
Je
sent
dans
les
regards,
I
feel
in
the
eyes,
J′suis
pas
jugé
mais
déjà
coupable,
I'm
not
on
trial
but
already
guilty,
Mon
coeur
se
met
à
flancher,
My
heart
starts
to
flinch,
Lorsque
la
juge
me
sort
des
grandes
phrases,
When
the
judge
takes
me
out
of
the
big
sentences,
Du
genre
Monsieur
Idir
vous
êtes
un
danger,
Like
Mr.
Idir,
you
are
a
danger,
J'attends
la
sentence,
I'm
waiting
for
the
sentence,
Dans
la
salle
ceux
qui
m′aiment
se
font
un
sang
d'encre,
In
the
room
those
who
love
me
are
getting
bloody
ink,
J′entends
la
sonnerie,
I
hear
the
ringing,
J'entends
la
sonnerie,
I
hear
the
ringing,
Approchez
vous
la
juge
va
raconter
ses
conneries,
Come
closer
the
judge
is
going
to
tell
her
bullshit,
Tout
est
foutu,
Everything
is
fucked
up,
On
m′incaserre
devant
les
mouchards,
They
incas
me
in
front
of
the
snitches,
C'est
la
vie
ranger
les
mouchoirs,
That's
life
putting
away
the
tissues,
Sa
par
au
détroit,
Its
by
the
strait,
Le
temps
est
radieux,
The
weather
is
bright,
Tous
sa
est
difficile,
All
its
hard,
Ma
liberté
me
fait
ses
adieux,
My
freedom
says
goodbye
to
me,
Accusé
levez-vous,
Accused
stand
up,
Otez
les
mains
de
vos
poches,
Take
your
hands
out
of
your
pockets,
Criminels
sont
les
faits
qu'on
vous
reproche,
These
are
the
facts
that
you
are
accused
of,
Accusé
répondez,
Accused
answer,
La
République
vous
dégoûte,
The
Republic
disgusts
you,
Veuillez
parler
un
peut
plus
fort
que
le
public
vous
écoute,
Please
speak
a
little
louder
so
that
the
audience
listens
to
you,
Accusé
taisez
vous,
- Shut
up,
Ce
soir
vous
n′êtes
pas
pour
plaisanter,
Tonight
you
are
not
joking,
Veuillez
faire
face
à
la
cour,
Please
face
the
court,
Condamné
vous
êtes
mort,
Condemned
you
are
dead,
Encore
une
fois
vous
avez
merdez,
Once
again
you
fucked
up,
Si
j′étais
vous
je
dirais
au
revoir
à
ma
liberté,
If
I
were
you
I
would
say
goodbye
to
my
freedom,
1 heure
plus
tard
j'arrive
au
packtage,
1 hour
later
I
arrive
at
the
pack.,
J′dépose
mon
téléphone
mon
P.Q,
I
put
down
my
phone
my
P.Q,
On
m'offre
une
pomme
un
rouleau
d′p.Q,
They
offer
me
an
apple
and
a
P.Q
roll,
Un
schlass
qui
coupe
pas,
A
schlong
that
doesn't
cut
it,
Des
couvertures
toutes
froissées,
Crumpled
blankets,
On
m'attribue
le
matricule
146
23
c,
I
am
assigned
the
number
146
23
c,
Tout
est
sous
contrôle,
Everything
is
under
control,
Mais
quand
je
sors
je
pars
aux
Séchelles,
But
when
I
go
out
I
go
to
the
trash,
Frères,
je
paierai
chère
pour
être
une
échelle,
Brothers,
I
will
pay
dearly
to
be
a
ladder,
Le
temps
c′est
figé,
Time
is
frozen,
Niveaux
malfrat
y'a
que
des
pointures,
Thug
levels
there
are
only
sizes,
Tema
sa
s'envenime
pour
de
la
jointure,
Tema
sa
takes
off
for
some
knuckle,
J′pense
à
ma
mère,
I'm
thinking
of
my
mother,
J′me
demande
comment
ces
chiens
vont
lui
annoncer,
I
wonder
how
these
dogs
will
announce
to
him,
J'ai
grave
du
mal
à
pioncer,
I'm
having
a
hard
time
fucking,
Sa
fait
des
tractions,
Sa
does
pull-ups,
Puisque
la
nuit
sa
peut
pas
ronfler,
Since
at
night
you
can't
snore,
T′est
loin
d'imaginer
comment
j′ai
gonfler,
You're
far
from
imagining
how
I
swell
up,
J'peut
pas
être
plus
bas,
I
can't
be
lower,
J′èspère
que
Dieu
entends
les
prières,
I
hope
God
hears
the
prayers,
D'ici
tu
t'arraches
pas
avec
une
cuillère,
You
can't
get
out
of
here
with
a
spoon,
J′aurais
pu
mieux
faire,
I
could
have
done
better,
Mais
dans
la
vie
tu
ne
mets
pas
replay,
But
in
life
you
don't
put
replay,
Depuis
j′attends
ma
sortie
dans
la
tristesse,
Since
then
I
have
been
waiting
for
my
exit
in
sadness,
Ici
les
murs
se
ressert,
Here
the
walls
tighten,
Enfermer
de
toute
part
Lock
up
from
anywhere
Infini
seront
les
nuits,
Infinite
will
be
the
nights,
Si
ta
la
geule
du
coupable,
If
you
blame
the
culprit,
Bienvenue
chez
les
chtars,
Welcome
to
the
chtars,
La
police
est
partout
mais
la
justice
n'est
nulle
part,
The
police
are
everywhere
but
justice
is
nowhere,
Accusé
levez-vous,
Accused
stand
up,
Otez
les
mains
de
vos
poches,
Take
your
hands
out
of
your
pockets,
Criminels
sont
les
faits
qu′on
vous
reproche,
These
are
the
facts
that
you
are
accused
of,
Accusé
répondez,
Accused
answer,
La
République
vous
dégoûte,
The
Republic
disgusts
you,
Veuillez
parler
un
peut
plus
fort
que
le
public
vous
écoute,
Please
speak
a
little
louder
so
that
the
audience
listens
to
you,
Accusé
taisez
vous,
- Shut
up,
Ce
soir
vous
n'êtes
pas
pour
plaisanter,
Tonight
you
are
not
joking,
Veuillez
faire
face
à
la
cour,
Please
face
the
court,
Condamné
vous
êtes
mort,
Condemned
you
are
dead,
Encore
une
fois
vous
avez
merdez,
Once
again
you
fucked
up,
Si
j′étais
vous
je
dirais
au
revoir
à
ma
liberté...
If
I
were
you
I
would
say
goodbye
to
my
freedom...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Gerard Idir, Julien Gaspard Rochat, Abdel-jelil Mokhtar Temghari, Christophe Andriambolamena
Attention! Feel free to leave feedback.