Sinik - Le silencieux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Le silencieux




Le silencieux
Глушитель
J′écris la vie, j'écris la rue je brise les chaînes
Я пишу о жизни, пишу об улице, я рву цепи, детка,
Pour mes rebeus, pour mes renois, pour mes yeux bleus
Для моих арабов, для моих чёрных, для моих голубоглазых,
Ne m′en voulez pas
Не сердись на меня, милая,
Je vis la nuit j'ai ça dans les veines
Я живу ночью, это у меня в крови,
91 drame sors du silencieux
Драма 91-го выходит из глушителя,
Niksi famous
Niksi famous,
Pas la peine c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, красотка,
J′ai rien à dire bien entendu
Мне нечего сказать, само собой,
Je dormais sur le canapé
Я спал на диване,
Je n′ai rien vu rien entendu
Ничего не видел, ничего не слышал,
Pas la peine c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, любимая,
J′ai rien à dire bien entendu
Мне нечего сказать, само собой,
Je dormais sur le canapé
Я спал на диване,
Je n'ai rien vu rien entendu
Ничего не видел, ничего не слышал,
J′ai fait de ma vie une série policière
Я сделал из своей жизни сериал про копов,
Beaucoup d'amis a Fleury Mérogis
Много друзей во Флери-Мерожис,
Tu fais des bêtises, le casier judiciaires
Делаешь глупости судимости копятся,
Devient lourd a porté comme le numéro 10
Становятся тяжёлым грузом, как номер 10-й на футболке,
Beaucoup de mal a ce faire une place
Трудно найти себе место, солнышко,
Putain de vie on veux trouver le sens
Проклятая жизнь, мы хотим найти смысл,
On fais de la zik on se tire dessus
Мы делаем музыку, стреляем друг в друга,
On fais couler de l′encre ou bien coulé le sang
Проливаем чернила или кровь,
Petit bonhomme et les yeux s'allumais
Маленький мальчик, и глаза загорались,
Je rêvais de la côte et du gamos
Я мечтал о Лазурном берегу и тёлках,
Madame la juge je vais tout assumer
Госпожа судья, я возьму все на себя,
J'ai fais beaucoup de fautes a la Ramos
Я совершил много ошибок, как Рамос,
20 ans de rue j′en ai fais des chansons
20 лет на улице, я написал много песен,
Partis de mais j′ai touché le solde
Ушёл оттуда, но получил своё,
Si tu veux la gloire tu payera la rançon
Если хочешь славы, заплатишь выкуп,
Tu peux monter très vite puis te bouffer le sol
Можешь подняться очень быстро, а потом сожрать землю,
J'écris la vie, j′écris la rue
Я пишу о жизни, пишу об улице,
Je brise les chaînes
Я рву цепи,
Pour mes rebeus pour mes renois
Для моих арабов, для моих чёрных,
Pour mes yeux bleus
Для моих голубоглазых,
Ne m'en voulez pas je vis la nuit
Не сердись на меня, я живу ночью,
J′ai ça dans les veines
Это у меня в крови,
91 drame sors du silencieux
Драма 91-го выходит из глушителя,
Le si-len-si-len-cieux-ieux-ieux,le si-len-si-len-cieux
Из глу-глу-глушителя-я-я, из глу-глу-глушителя,
Le si-len-si-len-cieux-ieux-ieux,le si-len-si-len-cieux
Из глу-глу-глушителя-я-я, из глу-глу-глушителя,
Pas la peine c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, дорогая,
J′ai rien à dire bien entendu
Мне нечего сказать, само собой,
Je dormais sur le canapé
Я спал на диване,
Je n'ai rien vu rien entendu
Ничего не видел, ничего не слышал,
Pas la peine c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, сладкая,
J′ai rien à dire bien entendu
Мне нечего сказать, само собой,
Je dormais sur le canapé
Я спал на диване,
Je n′ai rien vu rien entendu
Ничего не видел, ничего не слышал,
J'ai rien a vous Monsieur le commissaire
Мне нечего вам сказать, господин комиссар,
Pas besoin d′eux pour en vouloir le plus
Не нужны они, чтобы желать большего,
Accompagner mais je suis solitaire
В компании, но я одиночка,
J'ai mon propre chemin je suis un couloir de bus
У меня свой путь, я как автобусный маршрут,
Un peu malade est la mentalité
Немного больная это менталитет,
Jamais baissé la tête on meurs pas sans lutter
Никогда не опускай голову, не умирай без борьбы,
Trahir un pote ça peut coûter un bras
Предать друга может стоить руки,
Trop de fils de putain vont finir amputer
Слишком много сукиных детей закончат ампутантами,
Incarcéré je suis partis tout seul
В тюрьме я был один,
Si tu parle on te coupe les pha-langes
Если говоришь, тебе отрубят фа-ланги,
Aucuns regrets car papa m′avait dit
Никаких сожалений, потому что папа мне сказал,
Je préfère les taulards que les balances
Я предпочитаю зэков стукачам,
C'est peut-être moi ou la paranoïa
Может быть, это я или паранойя,
Mais depuis tout petit je suis catalogué
Но с детства я заклеймён,
pour ce battre à la De La Hoya
Рождён, чтобы драться, как Де Ла Хойя,
Je suis bien trop caïra pour les karaokés
Я слишком крут для караоке,
J′écris la vie, j'écris la rue
Я пишу о жизни, пишу об улице,
Je brise les chaînes
Я рву цепи,
Pour mes rebeus pour mes renois
Для моих арабов, для моих чёрных,
Pour mes yeux bleus
Для моих голубоглазых,
Ne m'en voulez pas je vis la nuit
Не сердись на меня, я живу ночью,
J′ai ça dans les veines
Это у меня в крови,
91 drame sors du silencieux
Драма 91-го выходит из глушителя,
Le si-len-si-len-cieux-ieux-ieux,le si-len-si-len-cieux
Из глу-глу-глушителя-я-я, из глу-глу-глушителя,
Le si-len-si-len-cieux-ieux-ieux,le si-len-si-len-cieux
Из глу-глу-глушителя-я-я, из глу-глу-глушителя,
Pas la peine c′est pas la peine
Не стоит, не стоит, крошка,
J'ai rien à dire bien entendu
Мне нечего сказать, само собой,
Je dormais sur le canapé
Я спал на диване,
Je n′ai rien vu rien entendu
Ничего не видел, ничего не слышал,
Pas la peine c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, малая,
J′ai rien à dire bien entendu
Мне нечего сказать, само собой,
Je dormais sur le canapé
Я спал на диване,
Je n'ai rien vu rien entendu
Ничего не видел, ничего не слышал,





Writer(s): Sinik


Attention! Feel free to leave feedback.