Lyrics and translation Sinik - Le silencieux
J′écris
la
vie,
j'écris
la
rue
je
brise
les
chaînes
Я
пишу
жизнь,
я
пишу
улицу,
я
разрываю
цепи.
Pour
mes
rebeus,
pour
mes
renois,
pour
mes
yeux
bleus
Для
моих
ребеусов,
для
моих
ренуа,
для
моих
голубых
глаз
Ne
m′en
voulez
pas
Не
сердись
на
меня.
Je
vis
la
nuit
j'ai
ça
dans
les
veines
Я
живу
ночью,
у
меня
это
в
жилах
91
drame
sors
du
silencieux
91
драма
выходит
из
глушителя
Niksi
famous
Никси
знаменитая
Pas
la
peine
c'est
pas
la
peine
Не
стоит,
не
стоит.
J′ai
rien
à
dire
bien
entendu
Конечно,
мне
нечего
сказать.
Je
dormais
sur
le
canapé
Я
спал
на
диване.
Je
n′ai
rien
vu
rien
entendu
Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал.
Pas
la
peine
c'est
pas
la
peine
Не
стоит,
не
стоит.
J′ai
rien
à
dire
bien
entendu
Конечно,
мне
нечего
сказать.
Je
dormais
sur
le
canapé
Я
спал
на
диване.
Je
n'ai
rien
vu
rien
entendu
Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал.
J′ai
fait
de
ma
vie
une
série
policière
Я
превратил
свою
жизнь
в
криминальный
сериал
Beaucoup
d'amis
a
Fleury
Mérogis
У
Флери
Мерогис
много
друзей
Tu
fais
des
bêtises,
le
casier
judiciaires
Ты
делаешь
глупости,
судимость.
Devient
lourd
a
porté
comme
le
numéro
10
Становится
тяжелым,
как
номер
10
Beaucoup
de
mal
a
ce
faire
une
place
Очень
сложно
это
сделать
Putain
de
vie
on
veux
trouver
le
sens
Чертова
жизнь,
мы
хотим
найти
смысл
On
fais
de
la
zik
on
se
tire
dessus
Мы
делаем
ЗИК,
мы
стреляем
друг
в
друга.
On
fais
couler
de
l′encre
ou
bien
coulé
le
sang
Мы
проливаем
чернила
или
проливаем
кровь
Petit
bonhomme
et
les
yeux
s'allumais
Маленький
человечек,
и
глаза
его
загорелись
Je
rêvais
de
la
côte
et
du
gamos
Я
мечтал
побережья
и
gamos
Madame
la
juge
je
vais
tout
assumer
Госпожа
судья,
я
все
возьму
на
себя.
J'ai
fais
beaucoup
de
fautes
a
la
Ramos
Я
совершил
много
ошибок
в
Ла
Рамосе
20
ans
de
rue
j′en
ai
fais
des
chansons
20
лет
на
улице
я
сочинял
песни
из
них
Partis
de
là
mais
j′ai
touché
le
solde
Ушли
оттуда,
но
я
попал
на
баланс
Si
tu
veux
la
gloire
tu
payera
la
rançon
Если
ты
хочешь
славы,
ты
заплатишь
выкуп.
Tu
peux
monter
très
vite
puis
te
bouffer
le
sol
Ты
можешь
подняться
очень
быстро,
а
затем
сожрать
землю
J'écris
la
vie,
j′écris
la
rue
Я
пишу
жизнь,
я
пишу
улицу
Je
brise
les
chaînes
Я
разрываю
цепи,
Pour
mes
rebeus
pour
mes
renois
Для
моих
ребеусов
для
моих
ренуа
Pour
mes
yeux
bleus
Для
моих
голубых
глаз
Ne
m'en
voulez
pas
je
vis
la
nuit
Не
вини
меня,
я
живу
ночью.
J′ai
ça
dans
les
veines
У
меня
это
в
жилах
91
drame
sors
du
silencieux
91
драма
выходит
из
глушителя
Le
si-len-si-len-cieux-ieux-ieux,le
si-len-si-len-cieux
Си-лен-Си-лен-небеса-я-я,Си-лен-Си-лен-небеса
Le
si-len-si-len-cieux-ieux-ieux,le
si-len-si-len-cieux
Си-лен-Си-лен-небеса-я-я,Си-лен-Си-лен-небеса
Pas
la
peine
c'est
pas
la
peine
Не
стоит,
не
стоит.
J′ai
rien
à
dire
bien
entendu
Конечно,
мне
нечего
сказать.
Je
dormais
sur
le
canapé
Я
спал
на
диване.
Je
n'ai
rien
vu
rien
entendu
Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал.
Pas
la
peine
c'est
pas
la
peine
Не
стоит,
не
стоит.
J′ai
rien
à
dire
bien
entendu
Конечно,
мне
нечего
сказать.
Je
dormais
sur
le
canapé
Я
спал
на
диване.
Je
n′ai
rien
vu
rien
entendu
Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал.
J'ai
rien
a
vous
Monsieur
le
commissaire
У
меня
к
вам
ничего
нет,
господин
комиссар.
Pas
besoin
d′eux
pour
en
vouloir
le
plus
Им
не
нужно,
чтобы
они
хотели
большего
Accompagner
mais
je
suis
solitaire
Сопровождать,
но
я
одинок
J'ai
mon
propre
chemin
je
suis
un
couloir
de
bus
У
меня
есть
свой
собственный
путь,
я-автобусный
коридор.
Un
peu
malade
est
la
mentalité
Немного
больной
менталитет
Jamais
baissé
la
tête
on
meurs
pas
sans
lutter
Никогда
не
опускай
голову,
мы
не
умрем
без
борьбы
Trahir
un
pote
ça
peut
coûter
un
bras
Предать
друга
это
может
стоить
одной
руки
Trop
de
fils
de
putain
vont
finir
amputer
Слишком
много
гребаных
сыновей
закончат
ампутацию
Incarcéré
je
suis
partis
tout
seul
Заключенный
в
тюрьму,
я
ушел
один
Si
tu
parle
on
te
coupe
les
pha-langes
Если
ты
заговоришь,
мы
отрежем
тебе
язык.
Aucuns
regrets
car
papa
m′avait
dit
Никаких
сожалений,
потому
что
папа
сказал
мне
Je
préfère
les
taulards
que
les
balances
Я
предпочитаю
телячьи
шкалы,
чем
Весы.
C'est
peut-être
moi
ou
la
paranoïa
Может
быть,
это
я
или
паранойя
Mais
depuis
tout
petit
je
suis
catalogué
Но
с
самого
детства
я
был
каталогизирован
Né
pour
ce
battre
à
la
De
La
Hoya
Рожденный
для
этого
избиения
в
Ла
- Де-Ла-Хойе
Je
suis
bien
trop
caïra
pour
les
karaokés
Я
слишком
Кайра
для
караоке.
J′écris
la
vie,
j'écris
la
rue
Я
пишу
жизнь,
я
пишу
улицу
Je
brise
les
chaînes
Я
разрываю
цепи,
Pour
mes
rebeus
pour
mes
renois
Для
моих
ребеусов
для
моих
ренуа
Pour
mes
yeux
bleus
Для
моих
голубых
глаз
Ne
m'en
voulez
pas
je
vis
la
nuit
Не
вини
меня,
я
живу
ночью.
J′ai
ça
dans
les
veines
У
меня
это
в
жилах
91
drame
sors
du
silencieux
91
драма
выходит
из
глушителя
Le
si-len-si-len-cieux-ieux-ieux,le
si-len-si-len-cieux
Си-лен-Си-лен-небеса-я-я,Си-лен-Си-лен-небеса
Le
si-len-si-len-cieux-ieux-ieux,le
si-len-si-len-cieux
Си-лен-Си-лен-небеса-я-я,Си-лен-Си-лен-небеса
Pas
la
peine
c′est
pas
la
peine
Не
стоит,
не
стоит.
J'ai
rien
à
dire
bien
entendu
Конечно,
мне
нечего
сказать.
Je
dormais
sur
le
canapé
Я
спал
на
диване.
Je
n′ai
rien
vu
rien
entendu
Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал.
Pas
la
peine
c'est
pas
la
peine
Не
стоит,
не
стоит.
J′ai
rien
à
dire
bien
entendu
Конечно,
мне
нечего
сказать.
Je
dormais
sur
le
canapé
Я
спал
на
диване.
Je
n'ai
rien
vu
rien
entendu
Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinik
Attention! Feel free to leave feedback.