Sinik - Merci - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Merci




Merci
Спасибо
Dia-dia-diagram music
Dia-dia-diagram music
À toutes ces fois j′ai perdu, j'ai pas ouvert un livre d′histoire
Все эти разы, когда я проигрывал, я не открывал книгу истории,
Mais j'ai compris,
Но я понял,
Une seule défaite vaut mille victoires
Одно поражение стоит тысячи побед
(Une seule défaite vaut mille victoires)
(Одно поражение стоит тысячи побед)
À cette école qui n'a été d′aucune putain d′utilité
Эта школа, которая не принесла никакой чертовой пользы
Aux quelques hommes qui m'ont vaincus,
Нескольким мужчинам, которые меня победили,
ça m′a appris l'humilité (brah, brah, brah, brah)
Это научило меня смирению (брат, брат, брат, брат)
Aux gardes à vues qui ont trainé, tousser bien fort, se dévêtir
Задержания, которые затянулись, кашлять изо всех сил, раздеваться
À tous ces keufs qui m′ont freiné parce que
Всем этим копам, которые меня тормозили, потому что
Sans eux j'aurai fait pire (Monsieur l′agent)
Без них я бы сделал хуже (Господин офицер)
À mes enfants, mon équilibre, de la lumière dans un tunnel
Моим детям, моему равновесию, свету в туннеле
Si tu piges pas, imagine toi si les oiseaux n'avaient qu'une aile
Если ты не понимаешь, представь, что у птиц было бы только одно крыло
À ce public qui m′a aimé, qui m′a permis d'hurler ma haine (argh)
Этой публике, которая меня любила, которая позволила мне выкрикнуть свою ненависть (аргх)
Sans lui, j′serais surement dead ou
Без нее я бы, наверное, был мертв или
Peut-être en train de purger ma peine
Возможно, отбывал бы срок
Tous les vrais qui sont restés malgré la taille de mon gâteau
Всем настоящим, кто остался, несмотря на размер моего пирога
Le navire coule, se jettent à l'eau tous les bâtards dans mon bateau
Корабль тонет, все ублюдки на моем корабле прыгают в воду
Ces épreuves qui endurcissent, plus rien n′me touche, la vie, de l'eau
Эти испытания закаляют, ничто меня больше не трогает, жизнь вода
Je suis beau joueur,
Я умею проигрывать,
à ce rappeur qui un beau jour m′a
тому рэперу, который однажды
Pris de haut (ouais j't'oublies pas)
Смотрел на меня свысока (да, я тебя не забыл)
À cette banlieue qui m′a appris à faire le tri entre mes hôtes
Этим окраинам, которые научили меня отличать своих гостей
Que le premier qui rentrera fera toujours rentrer les autres
Что первый, кто войдет, всегда впустит остальных
Merci (merci, merci, merci)
Спасибо (спасибо, спасибо, спасибо)
Merci à ceux qui m′aiment, ceux qui sont bien, ceux qui sont pétés
Спасибо тем, кто меня любит, тем, кто в порядке, тем, кто сломлен
D'amour ou bien de haine, ceux qui m′ont pris, ceux qui m'ont prêté
Любовью или ненавистью, тем, кто меня принял, тем, кто мне помог
À tous les gens d′ce monde que j'ai croisé, un seul mot, merci
Всем людям этого мира, которых я встретил, одно слово, спасибо
Plus fort à chaque seconde, dans un orage, trouver l′éclaircie
Сильнее с каждой секундой, в буре найти просвет
Je suis ce que je suis, le fruit de toute une époque
Я тот, кто я есть, плод целой эпохи
J'ai appris de la vie c'qu′on apprend pas dans toutes vos écoles
Я узнал от жизни то, чему не учат во всех ваших школах
À tous les gens d′ce monde que j'ai croisé, un seul mot, merci
Всем людям этого мира, которых я встретил, одно слово, спасибо
Plus fort à chaque seconde, dans un orage trouvé l′éclaircie
Сильнее с каждой секундой, в буре найти просвет
À mes jaloux, me serviront, je pense à éduquer mes gosses
Моим завистникам, они мне пригодятся, я думаю о воспитании своих детей
Tous ces rageux ne le savent pas, ils ont juste décuplé mes forces
Все эти злопыхатели не знают, они только увеличили мои силы
À ces potos qui doivent des sous, passer des jours ensoleillés
Этим приятелям, которые должны деньги, провести солнечные дни
Aucune pitié quand j'ai compris que l′amitié se monnayait
Никакой жалости, когда я понял, что дружба продается
À la misère qui me rappelle combien mon toit est chaleureux
Нищете, которая напоминает мне, насколько тепл мой дом
Que si l'argent fait pas l′bonheur, ça fait rarement des malheureux
Что если деньги не делают счастливым, то они редко делают несчастным
À mon daron qui m'a appris la modestie, ne pas surfaire
Моему отцу, который научил меня скромности, не перебарщивать
Que la bonne taille pour un bonhomme,
Что правильный размер для мужчины,
C'est quand les pieds restent sur terre
Это когда ноги остаются на земле
À ces putains qui m′ont appris combien l′honneur est limité
Этим шлюхам, которые научили меня, насколько ограничена честь
Que pour des liasses, les serpillières avaient bien plus de dignité
Что за пачки денег, у тряпок было гораздо больше достоинства
À tous ces profs qui m'ont prédis vie ratée, peine maximale
Всем этим учителям, которые предсказывали мне неудавшуюся жизнь, максимальное наказание
Loin de la classe, 30 ans plus tard, voulaient des places à La Cigale
Вдали от класса, 30 лет спустя, хотели места в La Cigale
Les connexions, les codétenus, des 3-3-2, la Ricoré
Связи, сокамерники, камеры 3-3-2, растворимый кофе Ricoré
Parce que le cœur à ses raisons que la raison peut ignorer
Потому что у сердца свои причины, которые разум может игнорировать
Et la mama qui m′a élevé, connait mon cœur, je connais l'sien
И мама, которая меня вырастила, знает мое сердце, я знаю ее
Donner des sous n′aura jamais autant d'valeur que donner le sein
Давать деньги никогда не будет так ценно, как давать грудь
Merci
Спасибо
Merci à ceux qui m′aiment, ceux qui sont bien, ceux qui sont pétés
Спасибо тем, кто меня любит, тем, кто в порядке, тем, кто сломлен
D'amour ou bien de haine, ceux qui m'ont pris, ceux qui m′ont prêté
Любовью или ненавистью, тем, кто меня принял, тем, кто мне помог
À tous les gens d′ce monde que j'ai croisé, un seul mot, merci
Всем людям этого мира, которых я встретил, одно слово, спасибо
Plus fort à chaque seconde, dans un orage, trouver l′éclaircie
Сильнее с каждой секундой, в буре найти просвет
Je suis ce que je suis, le fruit de toute une époque
Я тот, кто я есть, плод целой эпохи
J'ai appris de la vie c′qu'on apprend pas dans toutes vos écoles
Я узнал от жизни то, чему не учат во всех ваших школах
À tous les gens d′ce monde que j'ai croisé, un seul mot, merci
Всем людям этого мира, которых я встретил, одно слово, спасибо
Plus fort à chaque seconde, dans un orage trouvé l'éclaircie
Сильнее с каждой секундой, в буре найти просвет
Merci
Спасибо
Ça nous a pas tué, ça nous a juste rendu plus fort
Это нас не убило, это сделало нас только сильнее
Ça les effraient, ça nous effleurent même pas, ouais
Это их пугает, нас это даже не задевает, да
Merci
Спасибо
On a appris de tout le monde
Мы учились у всех
Les gens bien
Хороших людей
Les gros fils de chien
Отъявленных сукиных сынов
Merci bien
Большое спасибо
Y a ceux qu′étaient au début et ceux qui seront à la fin
Есть те, кто был там в начале, и те, кто будет там в конце
C′est qu'on fera les comptes
Вот тогда мы и подведем итоги
Merci, merci
Спасибо, спасибо
Le shrab Famous
Shrab Famous
Merci
Спасибо
Les frérots Toums, la vista
Братья Toums, уважение
John Café, Jay Carré
John Café, Jay Carré
Merci
Спасибо
Y a plus de radio, plus de télé, y a plus rien
Больше нет радио, нет телевидения, больше ничего нет
2020 mais ils sont encore
2020, но они все еще здесь
J′remplis des salles de concert avec une page Insta, putain
Я заполняю концертные залы со страницей в Инстаграме, черт возьми
Merci
Спасибо
On a quitté la cité frère
Мы покинули район, брат
Merci
Спасибо
Depuis on a fait le tour de la Terre
С тех пор мы объехали весь мир
Merci, merci
Спасибо, спасибо
Merci, merci
Спасибо, спасибо






Attention! Feel free to leave feedback.