Lyrics and translation Sinik - Merci
Dia-dia-diagram
music
Диа-Диа-диаграммная
музыка
À
toutes
ces
fois
où
j′ai
perdu,
j'ai
pas
ouvert
un
livre
d′histoire
За
все
те
времена,
когда
я
проигрывал,
я
не
открывал
книгу
по
истории
Mais
j'ai
compris,
Но
я
понял,
Une
seule
défaite
vaut
mille
victoires
Одно
поражение
стоит
тысячи
побед
(Une
seule
défaite
vaut
mille
victoires)
(Одно
поражение
стоит
тысячи
побед)
À
cette
école
qui
n'a
été
d′aucune
putain
d′utilité
В
этой
школе,
от
которой
не
было
никакой
пользы
Aux
quelques
hommes
qui
m'ont
vaincus,
Тем
немногим,
кто
победил
меня,
ça
m′a
appris
l'humilité
(brah,
brah,
brah,
brah)
это
научило
меня
смирению
(бра,
бра,
бра,
бра)
Aux
gardes
à
vues
qui
ont
trainé,
tousser
bien
fort,
se
dévêtir
Охранникам
на
виду,
которые
болтали,
громко
кашляли,
раздевались.
À
tous
ces
keufs
qui
m′ont
freiné
parce
que
За
всех
этих
парней,
которые
тормозили
меня,
потому
что
Sans
eux
j'aurai
fait
pire
(Monsieur
l′agent)
Без
них
мне
было
бы
хуже
(господин
агент)
À
mes
enfants,
mon
équilibre,
de
la
lumière
dans
un
tunnel
Моим
детям,
моему
равновесию,
свету
в
туннеле
Si
tu
piges
pas,
imagine
toi
si
les
oiseaux
n'avaient
qu'une
aile
Если
ты
не
понимаешь,
представь
себе,
если
бы
у
птиц
было
только
одно
крыло
À
ce
public
qui
m′a
aimé,
qui
m′a
permis
d'hurler
ma
haine
(argh)
Той
аудитории,
которая
любила
меня,
которая
позволила
мне
вопить
о
своей
ненависти
(argh)
Sans
lui,
j′serais
surement
dead
ou
Если
бы
не
он,
я
бы
наверняка
умерла
или
Peut-être
en
train
de
purger
ma
peine
Может
быть,
я
отбываю
наказание
Tous
les
vrais
qui
sont
restés
malgré
la
taille
de
mon
gâteau
Все
настоящие,
которые
остались,
несмотря
на
размер
моего
торта
Le
navire
coule,
se
jettent
à
l'eau
tous
les
bâtards
dans
mon
bateau
Корабль
тонет,
бросают
в
воду
всех
ублюдков
в
моей
лодке
Ces
épreuves
qui
endurcissent,
plus
rien
n′me
touche,
la
vie,
de
l'eau
Эти
суровые
испытания,
ничто
больше
не
касается
меня,
жизни,
воды
Je
suis
beau
joueur,
Я
прекрасный
игрок,
à
ce
rappeur
qui
un
beau
jour
m′a
этому
рэперу,
который
в
один
прекрасный
день
подарил
мне
Pris
de
haut
(ouais
j't'oublies
pas)
Взят
высоко
(да,
я
тебя
не
забываю)
À
cette
banlieue
qui
m′a
appris
à
faire
le
tri
entre
mes
hôtes
В
этом
пригороде,
который
научил
меня
сортировать
моих
гостей
Que
le
premier
qui
rentrera
fera
toujours
rentrer
les
autres
Что
тот,
кто
вернется
первым,
всегда
будет
заставлять
остальных
возвращаться
Merci
(merci,
merci,
merci)
Спасибо
(спасибо,
спасибо,
спасибо)
Merci
à
ceux
qui
m′aiment,
ceux
qui
sont
bien,
ceux
qui
sont
pétés
Спасибо
тем,
кто
любит
меня,
тем,
кто
хорош,
тем,
кто
обижен
D'amour
ou
bien
de
haine,
ceux
qui
m′ont
pris,
ceux
qui
m'ont
prêté
Любви
или
ненависти,
тех,
кто
взял
меня,
тех,
кто
одолжил
мне
À
tous
les
gens
d′ce
monde
que
j'ai
croisé,
un
seul
mot,
merci
Всем
людям
в
этом
мире,
с
которыми
я
встречался,
только
одно
слово,
спасибо
Plus
fort
à
chaque
seconde,
dans
un
orage,
trouver
l′éclaircie
Сильнее
с
каждой
секундой,
в
грозу,
найти
прореживание
Je
suis
ce
que
je
suis,
le
fruit
de
toute
une
époque
Я
тот,
кто
я
есть,
плод
целой
эпохи
J'ai
appris
de
la
vie
c'qu′on
apprend
pas
dans
toutes
vos
écoles
Я
узнал
из
жизни
то,
чему
учат
не
во
всех
ваших
школах.
À
tous
les
gens
d′ce
monde
que
j'ai
croisé,
un
seul
mot,
merci
Всем
людям
в
этом
мире,
с
которыми
я
встречался,
только
одно
слово,
спасибо
Plus
fort
à
chaque
seconde,
dans
un
orage
trouvé
l′éclaircie
Все
сильнее
с
каждой
секундой,
в
Грозе
обнаруживается
прореживание
À
mes
jaloux,
me
serviront,
je
pense
à
éduquer
mes
gosses
Моим
ревнивцам,
которые
будут
служить
мне,
я
думаю
о
том,
чтобы
воспитывать
своих
детей
Tous
ces
rageux
ne
le
savent
pas,
ils
ont
juste
décuplé
mes
forces
Все
эти
негодяи
этого
не
знают,
они
просто
увеличили
мои
силы
в
десять
раз
À
ces
potos
qui
doivent
des
sous,
passer
des
jours
ensoleillés
В
этих
потоках,
которые
должны
гроши,
проводят
солнечные
дни
Aucune
pitié
quand
j'ai
compris
que
l′amitié
se
monnayait
Не
было
пощады,
когда
я
понял,
что
дружба
идет
своим
чередом
À
la
misère
qui
me
rappelle
combien
mon
toit
est
chaleureux
К
страданиям,
которые
напоминают
мне,
как
тепло
у
меня
на
крыше
Que
si
l'argent
fait
pas
l′bonheur,
ça
fait
rarement
des
malheureux
Что
если
деньги
не
приносят
счастья,
то
редко
бывают
несчастными
À
mon
daron
qui
m'a
appris
la
modestie,
ne
pas
surfaire
Моему
дарону,
который
научил
меня
скромности,
не
заниматься
серфингом
Que
la
bonne
taille
pour
un
bonhomme,
Что
правильный
размер
для
парня,
C'est
quand
les
pieds
restent
sur
terre
Это
когда
ноги
остаются
на
земле
À
ces
putains
qui
m′ont
appris
combien
l′honneur
est
limité
Этим
ублюдкам,
которые
научили
меня,
насколько
ограничена
честь
Que
pour
des
liasses,
les
serpillières
avaient
bien
plus
de
dignité
По
сравнению
с
пачками,
у
швабр
было
гораздо
больше
достоинства.
À
tous
ces
profs
qui
m'ont
prédis
vie
ratée,
peine
maximale
Всем
этим
учителям,
которые
предсказали
мне
неудачную
жизнь,
максимальное
наказание
Loin
de
la
classe,
30
ans
plus
tard,
voulaient
des
places
à
La
Cigale
Вдали
от
класса,
30
лет
спустя,
хотели
места
для
цикады
Les
connexions,
les
codétenus,
des
3-3-2,
la
Ricoré
Связи,
сокамерники,
3-3-2,
Ла
Рикоре
Parce
que
le
cœur
à
ses
raisons
que
la
raison
peut
ignorer
Потому
что
сердце
по
своим
причинам,
которые
разум
может
игнорировать
Et
la
mama
qui
m′a
élevé,
connait
mon
cœur,
je
connais
l'sien
И
мама,
которая
меня
вырастила,
знает
мое
сердце,
я
знаю
его.
Donner
des
sous
n′aura
jamais
autant
d'valeur
que
donner
le
sein
Пожертвование
грошей
никогда
не
будет
таким
ценным,
как
пожертвование
грудью
Merci
à
ceux
qui
m′aiment,
ceux
qui
sont
bien,
ceux
qui
sont
pétés
Спасибо
тем,
кто
любит
меня,
тем,
кто
хорош,
тем,
кто
обижен
D'amour
ou
bien
de
haine,
ceux
qui
m'ont
pris,
ceux
qui
m′ont
prêté
Любви
или
ненависти,
тех,
кто
взял
меня,
тех,
кто
одолжил
мне
À
tous
les
gens
d′ce
monde
que
j'ai
croisé,
un
seul
mot,
merci
Всем
людям
в
этом
мире,
с
которыми
я
встречался,
только
одно
слово,
спасибо
Plus
fort
à
chaque
seconde,
dans
un
orage,
trouver
l′éclaircie
Сильнее
с
каждой
секундой,
в
грозу,
найти
прореживание
Je
suis
ce
que
je
suis,
le
fruit
de
toute
une
époque
Я
тот,
кто
я
есть,
плод
целой
эпохи
J'ai
appris
de
la
vie
c′qu'on
apprend
pas
dans
toutes
vos
écoles
Я
узнал
из
жизни
то,
чему
учат
не
во
всех
ваших
школах.
À
tous
les
gens
d′ce
monde
que
j'ai
croisé,
un
seul
mot,
merci
Всем
людям
в
этом
мире,
с
которыми
я
встречался,
только
одно
слово,
спасибо
Plus
fort
à
chaque
seconde,
dans
un
orage
trouvé
l'éclaircie
Все
сильнее
с
каждой
секундой,
в
Грозе
обнаруживается
прореживание
Ça
nous
a
pas
tué,
ça
nous
a
juste
rendu
plus
fort
Это
не
убило
нас,
это
просто
сделало
нас
сильнее
Ça
les
effraient,
ça
nous
effleurent
même
pas,
ouais
Это
их
пугает,
это
даже
не
пугает
нас,
да
On
a
appris
de
tout
le
monde
Мы
научились
все
Les
gens
bien
Хорошие
люди
Les
gros
fils
de
chien
Большие
собачьи
сыновья
Merci
bien
Большое
спасибо
Y
a
ceux
qu′étaient
là
au
début
et
ceux
qui
seront
là
à
la
fin
Есть
те,
кто
был
там
в
начале,
и
те,
кто
будет
там
в
конце
C′est
là
qu'on
fera
les
comptes
Это
сделает
счетов
Merci,
merci
Спасибо,
спасибо.
Le
shrab
Famous
Ле
шраб
известный
Les
frérots
Toums,
la
vista
Братья
Тумс,
ла
виста
John
Café,
Jay
Carré
Джон
Кафе,
Джей
Карре
Y
a
plus
de
radio,
plus
de
télé,
y
a
plus
rien
Больше
нет
радио,
больше
нет
телевизора,
больше
ничего
нет
2020
mais
ils
sont
encore
là
2020
год,
но
они
все
еще
здесь
J′remplis
des
salles
de
concert
avec
une
page
Insta,
putain
Я
заполняю
концертные
залы
страницей
Insta,
черт
возьми
On
a
quitté
la
cité
frère
Мы
покинули
братский
город
Depuis
on
a
fait
le
tour
de
la
Terre
С
тех
пор
как
мы
путешествовали
по
земле
Merci,
merci
Спасибо,
спасибо.
Merci,
merci
Спасибо,
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.