Lyrics and translation Sinik - Petit con
Les
embrouilles
à
deux
balles,
les
espoirs,
le
meilleur
et
le
bleu
des
condés
Путы
с
двумя
шариками,
надежды,
лучшее
и
синее
от
Condé
Je
sais
de
quoi
je
parle,
j′ai
fait
tellement
d'erreurs,
je
ne
peux
les
compter
Я
знаю,
о
чем
говорю,
я
сделал
так
много
ошибок,
что
не
могу
их
сосчитать
Petit
con,
petit
con,
petit
con,
petit
con
Маленький
придурок,
маленький
придурок,
маленький
придурок,
маленький
придурок
Alors
comme
ça
tu
vends
d′la
drogue,
méchant
comme
Escobar
Тогда
вот
так
ты
продаешь
наркотики,
такой
же
негодяй,
как
Эскобар.
Et
dans
20
ans
tu
seras
mort
ou
comme
ces
gens
qui
restent
au
bar
И
через
20
лет
ты
умрешь,
или
как
те
люди,
которые
остаются
в
баре.
Plus
d'école,
plus
d'entrainement,
comme
Choupo
sur
le
banc
d′touche
Больше
школы,
больше
тренировок,
как
Чупо
на
обочине
On
me
l′a
dit
"ne
cherche
pas,
petit,
les
murs
ont
des
grandes
bouches"
Мне
сказали:
"Не
ищи,
малыш,
у
стен
большие
рты".
N'oublie
pas
si
tu
pensais
que
tes
amis
seraient
ton
ombre
Не
забывай,
если
бы
ты
думал,
что
твои
друзья
будут
твоей
тенью
Si
le
placard
les
menaçait,
les
trois-quarts
donneraient
ton
nom
Если
бы
шкаф
угрожал
им,
три
четверти
назвали
бы
твое
имя
Avant
toi
on
s′est
battu,
j'ai
vu
les
flammes,
l′Essonne
en
feu
До
тебя
мы
сражались,
я
видел
пламя,
огонь
в
огне.
Tu
sais
vraiment
qui
sont
les
hommes
quand
y
a
des
femmes,
des
sommes
en
jeu
Ты
действительно
знаешь,
кто
такие
мужчины,
когда
есть
женщины,
на
кону
стоят
большие
суммы.
Toi,
toi
qui
penses
que
le
cellules
sont
des
endroits
ensoleillés
Ты,
Ты,
кто
думает,
что
клетки-это
солнечные
места
72h
de
fils
de
putes,
faire
de
son
pull
un
oreiller
72
часа
шлюхиных
сыновей,
превратив
ее
свитер
в
подушку
Petit
con
n'a
rien
compris,
insouciant,
la
douche
en
plus
Маленький
придурок
ничего
не
понял,
беспечный,
душ
к
тому
же
Continu
d′croire
que
les
sons-pri
ne
sont
remplies
que
d'ours
en
peluche
Продолжаю
верить,
что
звуки-pri
заполнены
только
плюшевым
мишкой
Il
ne
sait
pas
ce
qu'est
la
drogue,
j′ai
consommé
tellement
de
merde
Он
не
знает,
что
такое
наркотики,
я
выпил
столько
дерьма
Tu
ne
sais
pas
ce
qu′est
la
mort,
j'ai
consolé
tellement
de
mères
Ты
не
знаешь,
что
такое
смерть,
я
утешал
так
много
матерей
Trop
de
bruit
quand
la
nuit
tombe,
sous
alcool
cela
aidant
Слишком
много
шума,
когда
наступает
ночь,
под
алкоголем
это
помогает
Tu
comprendras
bien
assez
tôt
quand
ton
bébé
fera
ses
dents
Ты
поймешь
это
достаточно
рано,
когда
у
твоего
ребенка
появятся
зубы
Les
embrouilles
à
deux
balles,
les
espoirs,
le
meilleur
et
le
bleu
des
condés
Путы
с
двумя
шариками,
надежды,
лучшее
и
синее
от
Condé
Je
sais
de
quoi
je
parle,
j′ai
fait
tellement
d'erreurs,
je
ne
peux
les
compter
Я
знаю,
о
чем
говорю,
я
сделал
так
много
ошибок,
что
не
могу
их
сосчитать
Petit
con,
petit
con,
petit
con,
petit
con
Маленький
придурок,
маленький
придурок,
маленький
придурок,
маленький
придурок
Peu
de
femmes
sont
consentantes,
un
mari
qui
vend
la
came
Немногие
женщины
соглашаются,
муж
продает
камеру
T′auras
jamais
de
compte
en
banque,
aucun
dealer
ne
prend
la
carte
У
тебя
никогда
не
будет
банковского
счета,
ни
один
дилер
не
возьмет
карту
Fais
des
gosses
mais
n'oublie
pas
que
les
erreurs
ça
rend
infirme
Заводи
детей,
но
не
забывай,
что
ошибки
делают
его
калекой
Que
trois
parloirs
en
une
semaine
ça
fait
à
peine
le
temps
d′un
film
То,
что
три
комнаты
за
неделю
- это
едва
ли
время
для
фильма
Et
si
l'alcool
c'était
de
l′eau,
alors
écoute,
c′est
triste
à
dire
И
если
бы
алкоголь
был
водой,
то
послушай,
это
грустно
говорить
On
n'a
jamais
perdu
un
frère
à
cause
d′un
verre
de
Cristaline
Мы
никогда
не
теряли
брата
из-за
стакана
Кристалина.
Les
victimes
ou
les
gros
durs,
sache
que
la
mort
est
transparente
Жертвы
или
тяжелые
люди,
знайте,
что
смерть
прозрачна
On
en
a
vu
des
gens
trop
sûrs
qui
s'endormaient
à
140
Мы
видели
слишком
уверенных
в
себе
людей,
которые
засыпали
в
140
Hypocrite
sera
ta
cause,
Paris
la
nuit,
la
vie
d′fêtard
Лицемер
будет
твоим
делом,
Париж
ночью,
жизнь
тусовщицы
Manger
des
pâtes
mais
sans
la
sauce,
prendre
une
bouteille
à
1000
pétards
Ешьте
макароны,
но
без
соуса,
возьмите
бутылку
на
1000
петард
Bouton
rouge
sur
un
boîtier
devant
des
mères
qui
portent
un
deuil
Красная
кнопка
на
корпусе
перед
матерями,
которые
носят
траур
Tu
peux
rêver
mais
à
moitié,
vendeur
de
drogue
ça
dort
d'un
œil
Ты
можешь
мечтать,
но
наполовину,
продавец
наркотиков,
он
спит
одним
глазом.
Les
embrouilles
à
deux
balles,
les
espoirs,
le
meilleur
et
le
bleu
des
condés
Путы
с
двумя
шариками,
надежды,
лучшее
и
синее
от
Condé
Je
sais
de
quoi
je
parle,
j′ai
fait
tellement
d'erreurs,
je
ne
peux
les
compter
Я
знаю,
о
чем
говорю,
я
сделал
так
много
ошибок,
что
не
могу
их
сосчитать
Petit
con,
petit
con,
petit
con,
petit
con
Маленький
придурок,
маленький
придурок,
маленький
придурок,
маленький
придурок
Pas
d'argent
sur
le
pécule
Нет
денег
на
гнездовое
яйцо
Le
manque
du
père,
j′ai
vécu
tout
c′que
t'as
vécu
Отсутствие
отца,
я
пережил
все,
что
пережил
ты.
Si
tu
savais
le
temps
qu′tu
perds
Если
бы
ты
знал,
сколько
времени
ты
теряешь
J'vais
pas
t′faire
un
exposé,
mais
chez
nous
la
gâchette
parle
Я
не
собираюсь
делать
тебе
брифинг,
но
у
нас
в
доме
триггер
говорит
Tu
seras
jamais
un
mec
posé,
y
a
des
choses
qu'on
achète
pas
Ты
никогда
не
будешь
позированным
парнем,
есть
вещи,
которые
мы
не
покупаем
Calibré
alors
assume,
te
fais
pas
prendre
comme
un
mec
bête
Откалиброван,
так
что
считай,
что
тебя
не
считают
глупым
парнем.
Si
tu
tires
ça
sert
à
rien
d′viser
la
lune
comme
Amel
Bent
Если
ты
стреляешь,
нет
смысла
целиться
в
Луну,
как
Амель
Бент.
Mets
ton
casque
et
n'oublie
pas
quand
toute
la
ville
fera
silence
Надень
шлем
и
не
забывай,
когда
во
всем
городе
воцарится
тишина
Que
la
moto
était
minime
et
la
douleur
sera
immense
Чтобы
мотоцикл
был
минимальным,
и
боль
будет
огромной
Plus
d'amis
quand
t′es
en
chien,
ça
préfère
snapper
des
tainp′
Больше
друзей,
когда
ты
в
собаке,
ты
предпочитаешь
охотиться
на
собак
Tu
comprendras
si
t'es
en
taule
que
tu
dois
gratter
des
timbres
Если
ты
окажешься
в
тюрьме,
ты
поймешь,
что
тебе
нужно
поцарапать
марки
Le
cimetière
ou
le
cachot,
et
ceux
qui
t′aiment
en
pâtiront
Кладбище
или
темница,
и
те,
кто
тебя
любит,
пострадают
от
этого
Quand
ce
sera
chaud,
au
premier
tir,
ils
partiront
Когда
станет
жарко,
при
первом
же
выстреле
они
уйдут
Les
embrouilles
à
deux
balles,
les
espoirs,
le
meilleur
et
le
bleu
des
condés
Путы
с
двумя
шариками,
надежды,
лучшее
и
синее
от
Condé
Je
sais
de
quoi
je
parle,
j'ai
fait
tellement
d′erreurs,
je
ne
peux
les
compter
Я
знаю,
о
чем
говорю,
я
сделал
так
много
ошибок,
что
не
могу
их
сосчитать
Petit
con,
petit
con,
petit
con,
petit
con
Маленький
придурок,
маленький
придурок,
маленький
придурок,
маленький
придурок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinik, Thundabolts
Attention! Feel free to leave feedback.