Lyrics and translation Sinik - Planète soucis
Nik-Si,
Famous
Ник-Си,
Известный
Huitième
art
Восьмое
искусство
Thun-thun-thundabolts
à
la
prod′
Тун-тун-тундаболц
а
ля
прод'
Mon
cœur
est
mort,
besoin
d'un
aide
soignant
(ouais)
Мое
сердце
мертво,
нужна
помощь
по
уходу
(да)
Le
public
peut
témoigner,
j′n'ai
que
mon
flow,
celui
d'un
mec
poignant
Зрители
могут
засвидетельствовать,
у
меня
есть
только
мой
поток,
поток
острого
парня
Des
rêves
de
m′éloigner,
mon
opinion
pue
la
colère
От
мечтаний
о
том,
чтобы
уйти
от
меня,
мое
мнение
пахнет
гневом
Parole
d′un
homme
que
les
millions
n'auront
jamais
soigné
(jamais)
Слово
человека,
о
котором
миллионы
никогда
не
позаботятся
(никогда)
On
est
toujours
en
guerre
(mmh)
Мы
все
еще
в
состоянии
войны
(ММЧ)
Toujours
au
front,
toujours
en
quête
d′une
vie
facile,
toujours
assis
au
fond
Всегда
на
фронте,
всегда
ищешь
легкой
жизни,
всегда
сидишь
на
дне
Dis
toi
qu'on
vient
d′la
rue,
la
vérité,
on
s'est
battu
plus
que
les
autres
Скажи
себе,
что
мы
пришли
с
улицы,
правда,
мы
дрались
больше,
чем
другие.
Si
on
l′a
eu
c'est
qu'on
l′a
mérité
Если
мы
его
получили,
значит,
мы
его
заслужили
Des
paroles
écoutées
(huitième
art)
Прослушанные
тексты
песен
(восьмое
искусство)
Des
milliers
d′fans
mais
seul
au
monde
lorsque
mes
yeux
finiront
dégoutés
Тысячи
поклонников,
но
только
в
мире,
когда
мои
глаза
станут
отвратительными
J'ai
jamais
eu
mon
bac
(c′est
mort),
élève
trop
déficient
У
меня
никогда
не
было
своего
ящика
(он
умер),
слишком
неполноценный
ученик
Connu
beaucoup
d'épreuves
mais
pas
les
vôtres
mille
de
coefficients
(rrah)
Испытано
много
испытаний,
но
не
ваша
тысяча
коэффициентов
(rrah)
Perdu
des
vieux
amis,
mais
le
succès
efface
le
tourniquet
Потерял
старых
друзей,
но
успех
стирает
турникет
Poton,
pourront
comprendre
ceux
qui
ont
tout
niqué
Потон,
смогут
понять
тех,
кто
все
испортил
Des
pleurs
en
fond
sonore
(fond
sonore)
Плач
на
звуковом
фоне
(звуковой
фон)
À
saliver
devant
l′bonheur,
à
l'arrivée
ça
fait
des
bons
ceaux-mor
Пускать
слюни
от
счастья,
когда
приедешь,
это
будет
здорово.
Le
plaisir
fait
place
au
tourment
(ouais)
Удовольствие
уступает
место
мучениям
(да)
J′vais
mourir
dans
un
virage,
ces
fils
de
pute
m'attendent
au
tournant
(héhé,
bah
ouais)
Я
умру
за
поворотом,
эти
сукины
дети
ждут
меня
за
поворотом
(счастливая
семья,
ба
да)
Me
sentir
égaré,
alors
les
fils
se
touchent
Я
чувствую
себя
потерянным,
поэтому
нити
касаются
друг
друга
Gros,
j'suis
séparé,
pas
toujours
là
lorsque
ma
fille
se
couche
Толстый,
я
разлучен,
не
всегда
рядом,
когда
моя
дочь
ложится
спать
J′dois
redoubler
d′efforts,
faire
de
l'oseille
et
des
couplets
de
fou
Я
должен
удвоить
свои
усилия,
сделать
щавель
и
сумасшедшие
куплеты
Plus
tard
vous
comprendrez
qu′on
m'a
coupé
de
vous
(bien
plus
tard)
Позже
вы
поймете,
что
меня
отрезали
от
вас
(намного
позже)
J′en
veux
à
toute
la
Terre,
je
suis
une
boule
de
rage
Я
зол
на
всю
Землю,
я-комок
ярости
Frère
ça
va
péter
ils
vont
rien
faire,
eux
et
leurs
couilles
de
lâches
(non
rien)
Брат,
это
будет
пердеть,
они
ничего
не
сделают,
они
и
их
трусливые
яйца
(нет,ничего)
100
pillons
par
semaine
(par
semaine),
mort
de
haine
(mort
de
haine)
100
грабежей
в
неделю
(в
неделю),
смерть
от
ненависти
(смерть
от
ненависти)
Pour
oublier
l'état
d′santé
d'une
mère
en
porcelaine
Чтобы
забыть
о
состоянии
здоровья
матери
из
фарфора
Je
n'suis
bien
que
sur
scène,
je
n′serai
jamais
tout
lisse
Мне
хорошо
только
на
сцене,
я
никогда
не
буду
таким
гладким
Parce
que
la
vie
repart
en
couilles
quand
j′repasse
en
coulisse
(bah
ouais,
tu
crois
quoi)
Потому
что
жизнь
уходит
из-под
ног,
когда
я
снова
выхожу
за
кулисы
(ба,
да,
ты
во
что
веришь)
Putain
de
caractère
Чертов
характер
Je
suis
le
froid
ou
bien
le
feu,
le
Canada
ou
bien
le
Canadair
(moi-même,
j'sais
pas)
Я
холод
или
огонь,
Канада
или
Канада
(Я
сам,
я
не
знаю)
Des
hommes
à
ramasser
Мужчин,
чтобы
забрать
Ça
n′ira
mieux
que
quand
la
drogue
et
le
tabac
nous
auront
tabasser
Все
станет
лучше
только
тогда,
когда
наркотики
и
табак
нас
побьют.
Y
a
pas
une
somme
qui
peut
couvrir
mes
peines
Нет
такой
суммы,
которая
могла
бы
покрыть
мои
наказания.
Et
c'est
toujours
la
même
rengaine,
ouvrir
les
yeux,
ne
pas
s′ouvrir
les
veines
(toujours)
И
это
всегда
одно
и
то
же
чувство,
открывать
глаза,
не
открывать
вены
(всегда)
Mon
répertoire,
un
vécu
griffonné
Мой
репертуар,
записанный
наизусть
Et
si
l'espoir
c′est
de
l'essence,
le
réservoir
a
été
siphonné
(rrah)
И
если
надежда
на
бензин,
бак
был
откачан
(rrah)
La
tête
rempli
de
shit
Голова
наполнена
дерьмом
Tout
ça
l'a
fait
ner-tour,
Paris
n′est
pas
magique,
y
a
que
la
vie
qui
nous
a
joué
des
tours
(ha
bah
ouais)
Все
это
перевернуло
его
с
ног
на
голову,
Париж
не
волшебен,
просто
жизнь
сыграла
с
нами
злую
шутку
(ха-ба-да)
J′aurai
jamais
le
son
du
climat
estival,
toujours
inséparable,
la
rue
et
moi
c'est
Vitaa
et
Slimane
У
меня
никогда
не
будет
звука
летнего
климата,
всегда
неразлучного,
улица
и
я-это
Витаа
и
Слиман.
Les
rêves
se
mémorisent
(n′oublie
pas
gros)
Мечты
запоминаются
(не
забывайте,
что
они
большие)
On
veut
la
plage
et
les
palmiers
mais
l'Île-de-France
c′est
pas
trop
l'île
Maurice
Мы
хотим
пляж
и
пальмы,
но
Иль-де-Франс
- это
не
слишком
Маврикий
J′dépeins
ma
vie
mais
sans
tablier
(sans
rien)
Я
изображаю
свою
жизнь,
но
без
фартука
(без
чего-либо)
J'ai
vu
des
larmes
sur
un
tas
d'billets
Я
видел
слезы
на
пачке
банкнот.
(J′ai
vu
des
larmes
sur
un
tas
d′billets...)
(Я
видел
слезы
на
пачке
билетов...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinik, Thundabolts
Attention! Feel free to leave feedback.