Sinik - Precieuse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Precieuse




Maman j′t'ai fait du mal, toi qui rêvais d′avoir un fils, mais j'ai grandi, j'ai plus 10 ans, j′en ai 25, bientôt 26.
Мама, я причинил тебе боль, ты мечтала иметь сына, но я выросла, мне больше 10 лет, мне 25, скоро 26.
J′écris du c ur, alors je peine à me relire, comment te dire, je viens rapper ce que je n'pourrais jamais te dire.
Я пишу кое-что, поэтому мне трудно перечитывать себя, как тебе сказать, я просто пишу то, что никогда не смогу тебе сказать.
J′ai trop la haine car tu n'as pas la belle vie, moi je suis froid et peu bavard, mais tel père, tel fils.
У меня слишком много ненависти, потому что у тебя нет прекрасной жизни, я холоден и немногословен, но такой отец, такой сын.
Elève peu concentré, manquant de discipline, j′étais celui qui fout la honte, celui qu'on qualifie de difficile.
Я был недостаточно сосредоточенным воспитателем, у меня отсутствовала дисциплина, я был тем, кто стыдится, тем, кого называют трудным.
J′ai oublié nos enguelades, nos prises de têtes, j'en ai écrit les plus belles phrases de ce triste texte.
Я забыл о наших увлечениях, о наших схватках за голову, я написал самые красивые фразы из этого печального текста.
Maman, douloureux sont les ravages de l'âme, ta vie a été dure, j′en veux pour preuve des rafales de larmes.
Мама, больно разрушать душу, твоя жизнь была тяжелой, я хочу, чтобы это было доказательством слез.
Quand ça va mal, je m′inquiète à ton égard.
Когда дела идут плохо, я беспокоюсь о тебе.
Y a qu'une seule femme dans ma vie, que les groupies se maintiennent à l′écart.
В моей жизни есть только одна женщина, от которой поклонницы держатся подальше.
Parce que tu sais, je me nourris de ce rêve un peu fou, de t'offrir une cuisine de la superficie d′un stade de foot.
Потому что, знаешь, я питаюсь этой немного безумной мечтой-предложить тебе кухню размером с футбольный стадион.
J'ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l′épreuve, devant les pleurs de ma mère.
Я должен был нести свои мечты, противостоять своим страхам, противостоять испытаниям, перед плачем моей матери.
J'ai du montrer l'exemple à tous les p′tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.
Мне пришлось показать пример всем братьям, несмотря на то, что я был в поте лица.
Mais j′ai pris sur moi, j'ai dit j′continue le combat,
Но я взял себя в руки, я сказал, что продолжаю борьбу,
Ouais j'ai pris sur moi, j′ai dit j'continue, je lâche pas.
Да, я взял на себя ответственность, я сказал, что продолжаю, не отпускаю.
J′m'en veux parce qu'une mère ne devrait pas souffrir
Я виню себя за то, что мать не должна страдать
J′ai trop de choses à dire, une seule chanson ne devrait pas suffire.
У меня слишком много вещей, чтобы сказать, одной песни недостаточно.
Parce que maman je fais rarement dans la douceur, tu n′as pu faire que de ton mieux, je suis un problème à moi tout seul.
Потому что, мама, я редко проявляю мягкость, ты могла сделать только то, что в твоих силах, я сам по себе проблема.
J'économise pour ta baraque près de la mer, ce sera le top de la maison, Elton John voudra la même.
Я коплю деньги на твой Барак у моря, это будет верхушка дома, Элтон Джон захочет того же.
Parce que maman, j′ai trop de choses à me faire pardonner, sur le boulevard de mes remords, je viens te cartonner.
Потому что, мама, у меня слишком много дел, чтобы заставить себя простить, на бульваре моих раскаяний я прихожу к тебе.
On se dispute, chacun reste dans son coin, on s'énerve au point de défoncer la porte avec son point.
Мы ссоримся, каждый остается в своем углу, мы раздражаемся до такой степени, что выбиваем дверь своей точкой.
Alors un jour, je me suis dit faut que j′me range, maman pense à ta vie, toi qui ne dors que quand je rentre.
Поэтому однажды я подумал, что мне нужно убраться, мама думает о твоей жизни, о том, что ты спишь только тогда, когда я возвращаюсь домой.
En plus tu sais j'ai des problèmes avec la loi car je n′suis pas ce genre de fils que les mamans rêveraient d'avoir.
Кроме того, ты знаешь, что у меня проблемы с законом, потому что я не тот сын, о котором мечтали бы мамы.
Les regrets m'ont pris au piège, m′ont ris au nez, à cause de moi tu as connu, la triste vie d′une mère de prisonnier.
Сожаления охватили меня, рассмеялись мне в лицо, из-за меня ты пережил печальную жизнь матери-заключенной.
Essuis tes joues, tu pleurais trop lorsque je m'absentais, de plus mes erreurs, ont joués des tours à ton état de santé.
Вытри щеки, ты слишком много плакала, когда я отсутствовал, к тому же мои ошибки сыграли свою роль в твоем самочувствии.
A l′hôpital je faisais mine, mais je partais en vrille, ressortant de ta chambre avec le c ur éclaté en mille.
В больнице я занималась своим делом, но уходила сломя голову, выходя из твоей палаты с разбитым сердцем.
J'ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l′épreuve, devant les pleurs de ma mère.
Я должен был нести свои мечты, противостоять своим страхам, противостоять испытаниям, перед плачем моей матери.
J'ai du montrer l′exemple à tous les p'tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.
Мне пришлось показать пример всем братьям, несмотря на то, что я был в поте лица.
Mais j'ai pris sur moi, j′ai dit j′continue le combat,
Но я взял себя в руки, я сказал, что продолжаю борьбу,
Ouais j'ai pris sur moi, j′ai dit j'continue, je lâche pas.
Да, я взял на себя ответственность, я сказал, что продолжаю, не отпускаю.
J′ai dit des choses que je regrette maman c'est la douleur qui monte, il serait temps que j′me reprenne parce que tu vaux tout l'or du monde.
Я сказал то, о чем сожалею, мама, это боль нарастает, мне пора прийти в себя, потому что ты стоишь всего золота в мире.
Enfant trop dur au c ur de pierre, je confirme.
Я подтверждаю, что ребенок слишком трудный для каменных глыб.
10 ans plus tard j'espère que tu es fière de ton fils.
10 лет спустя я надеюсь, что ты гордишься своим сыном.
J′ai trop la haine, ta vie n′est que sans plus, quand les matins tu pars en pleure, quand tu reviens le soir en bus.
У меня слишком много ненависти, твоя жизнь просто бесценна, когда утром ты уходишь в слезах, когда вечером возвращаешься на автобусе.
Moi j'étais feignant je me tournais les pouces, une vie foutue en l′air et pendant ce temps, je te foutais le blues.
Я притворялся, что поворачиваю большие пальцы, жизнь была испорчена, и в то же время я трахал тебя блюзом.
Je vais bien mieux alors j'avance à petit pas.
Мне намного лучше, поэтому я продвигаюсь вперед с небольшим шагом.
J′aurais toujours besoin de toi, de ton amour, et de tes petits plats.
Я всегда буду нуждаться в тебе, твоей любви и твоих маленьких блюдах.
Pour toi je donnerai tout jusqu'à mon dernier sou,
Ради тебя я отдам все до последнего пенни.,
Signé ton fils près de toi jusqu′à son dernier souffle.
Подписывай своего сына рядом с тобой до последнего вздоха.
J'ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l'épreuve, devant les pleurs de ma mère.
Я должен был нести свои мечты, противостоять своим страхам, противостоять испытаниям, перед плачем моей матери.
J′ai du montrer l′exemple à tous les p'tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.
Мне пришлось показать пример всем братьям, несмотря на то, что я был в поте лица.
Mais j′ai pris sur moi, j'ai dit j′continue le combat,
Но я взял себя в руки, я сказал, что продолжаю борьбу,
Ouais j'ai pris sur moi, j′ai dit j'continue, je lâche pas.
Да, я взял на себя ответственность, я сказал, что продолжаю, не отпускаю.
J'ai du porter mes rêves, affronter mes peurs, faire face à l′épreuve, devant les pleurs de ma mère.
Я должен был нести свои мечты, противостоять своим страхам, противостоять испытаниям, перед плачем моей матери.
J′ai du montrer l'exemple à tous les p′tits frères, remonter la pente et ce malgré la sueur.
Мне пришлось показать пример всем братьям, несмотря на то, что я был в поте лица.
Mais j'ai pris sur moi, j′ai dit j'continue le combat,
Но я взял себя в руки, я сказал, что продолжаю борьбу,
Ouais j′ai pris sur moi, j'ai dit j'continue, je lâche pas.
Да, я взял на себя ответственность, я сказал, что продолжаю, не отпускаю.





Writer(s): Thomas Gerard Idir, David Alain Hichem Bonnefoi, Sylvain Couturier

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date of release
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! Feel free to leave feedback.