Sinik feat. Kayna Samet - Rien N'a Changé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik feat. Kayna Samet - Rien N'a Changé




Rien N'a Changé
Ничего не изменилось
J′ai passé trois piges dans la cave en bas
Я провел три года в подвале,
Les yeux cernés dans une odeur de tabac
С темными кругами под глазами, в запахе табака.
Mais je remonte à la surface
Но я вернулся на поверхность,
Et je manque toujours autant d'espace (ouais)
И мне все так же не хватает пространства (да).
J′ai tout donné,
Я отдал все,
Mes tripes, mon coeur, mon sang, mes larmes
Свои кишки, свое сердце, свою кровь, свои слезы.
Je suis toujours entre deux jeux
Я все еще между двух огней,
Toujours la même jeune fille d'en bas
Все та же девушка снизу.
Ma putain de vie n'a pas changé
Моя чертова жизнь не изменилась.
Si tu m′entends dis le aux gosses
Если ты меня слышишь, скажи это пацанам,
Parce que malgrés mon disque d′or
Потому что, несмотря на мой золотой диск,
Je me suis toujours pas mis au golf
Я все еще не играю в гольф.
J'ai découvert qu′il fallait payer les impôts
Я обнаружил, что нужно платить налоги,
Mais attention je suis pas beaucup plus riche
Но, внимание, я не стал намного богаче,
Seulement un peu moins pauvre
Просто чуть меньше беден.
La bourgeoisie le restaurant
Буржуазия, рестораны -
C'est trop casse couille
Это слишком напряжно.
Quand j′ai la dalle je fais confiance au trois étoiles de mon fast food
Когда я голоден, я доверяю трем звездам своего фастфуда.
J'écris toujours le soir en manque d′espoir
Я все еще пишу по вечерам, без надежды.
Certains me croient dans un palace
Некоторые думают, что я живу во дворце,
Mais je m'endors dans un F3
Но я засыпаю в трешке.
Ce qui a changé c'est que les gens me cassent les couilles
Что изменилось, так это то, что люди меня достают,
Mais j′ai pas besoin d′un garde du corps pour faire les courses
Но мне не нужен телохранитель, чтобы ходить за покупками.
Des ennemis, de la fumée dans mon alcool
Враги, дым в моем алкоголе,
C'est la même il y a toujours pas de RNB dans mon album
Все то же самое, в моем альбоме все еще нет RNB.
J′ai toujours sommeil parce que j'ai consommé
Я все время хочу спать, потому что я употреблял.
Je pense toujours que seule ma console peut me consoler
Я все еще думаю, что только моя консоль может меня утешить.
On dit que j′ai changé parce que je passe sur M6
Говорят, что я изменился, потому что появляюсь на M6.
Non
Нет.
Je suis un danger parce que je casse du MC
Я опасен, потому что уничтожаю MC.
C'est toujours,
Это все еще
De la lave,
Лава,
Qui coule, dans nos larmes
Которая течет в наших слезах.
Il y a toujours
Все еще есть
Des balafres
Шрамы
Sur nos joues
На наших щеках
Et dans nos phraaaaaaaaases
И в наших фрааааазах.
Tu veux savoir ce qui a changé
Ты хочешь знать, что изменилось?
Alors écoute pas grand chose
Тогда слушай: почти ничего.
Je traine toujours avec mes soces
Я все еще тусуюсь со своими корешами.
Une vie en noire pas en rose
Жизнь в черном, а не в розовом.
Fidèle à moi même je n′ai pas délaissé le bloc
Верный себе, я не покинул свой район.
Je dors toujours dans ce putain de canapé
Я все еще сплю на этом чертовом диване,
Qui m'a baisé le dos
Который мне испортил спину.
Mon vieux
Старик,
C'est pas la gloire qui peut me faire changer de vie
Слава не может заставить меня изменить свою жизнь.
Pour rien au monde je n′échangerais mon Clio 2 année 2000
Ни за что на свете я не променяю свою Clio 2 2000 года,
Parce que j′aime trop arpenter le béton
Потому что я слишком люблю колесить по бетону.
Je vais toujours pas en boite
Я все еще не хожу в клубы,
Pourtant je pourrais rentrer avec mes tongues
Хотя мог бы заходить туда в шлепках.
Tu penses que tout va mieux
Ты думаешь, что все стало лучше,
Que je ne vais plus au tribunal
Что я больше не хожу в суд.
Mais ils s'en foutent que je fasse du rap
Но им плевать, что я читаю рэп,
Ils veulent plus que je fasse du mal
Они хотят, чтобы я творил зло.
Je reste sur mes gardes
Я остаюсь настороже,
Toujours prêt, toujours frais
Всегда готов, всегда свеж.
Je baise la ville comme je l′ai toujours fait
Я трахаю этот город, как и всегда.
Rien n'a changé personne ne peut me stopper
Ничего не изменилось, никто не может меня остановить.
Le banquier a oublié qu′à une époque il me snobait
Банкир забыл, что когда-то он меня игнорировал.
Batard
Ублюдок.
Toujours dans les nuages, toujours un peu loin
Всегда в облаках, всегда немного в стороне,
Toujours dans le quartier
Всегда в районе,
Même si j'avoue que j′y traine un peu moins
Хотя, признаюсь, я там бываю чуть реже.
Depuis le temps qu'on trime!
Сколько времени мы пашем!
De terrain vague au tremplin ma maison pour tous
От пустыря до трамплина, мой дом для всех.
Depuis le temps qu'on trime!
Сколько времени мы пашем!
Depuis tout ce temps que je galère et que je craigne
Сколько времени я мучаюсь и боюсь,
Que j′écris mais que je crêve
Что я пишу, но умираю,
Que j′essaye mais que je saigne
Что я пытаюсь, но истекаю кровью.
Depuis le temps qu'on trime!
Сколько времени мы пашем!
Depuis le temps qu′on rempli des pages on est décallé
Сколько времени мы заполняем страницы, мы не вписываемся.
Depuis le temps qu'on trime!
Сколько времени мы пашем!
Rien ne change
Ничего не меняется
Dans la vie ou dans la tête
В жизни или в голове.
C′est la même et c'est la merde
Все то же самое, и это дерьмо.
C′est la guerre et j'ai la haine.
Это война, и я полон ненависти.





Writer(s): Thomas Idir, Kayna Samet, Amir Boudouhi, Ozan Aktas Cem, Pegguy Tabu Sele


Attention! Feel free to leave feedback.