Lyrics and translation Sinik - Séniorita
Eh,
Señorita
Эх,
Сеньорита!
Eh,
Señorita
Эх,
Сеньорита!
J′pourrais
te
dire
tout
mon
amour
Я
мог
бы
рассказать
тебе
всю
свою
любовь
Crier
sur
tous
les
toit
combien
je
t'aime
Кричи
на
всю
крышу,
как
сильно
я
тебя
люблю
Mais
ça
je
pense
que
tu
le
sais
Но
это,
я
думаю,
ты
знаешь
Tous
mes
albums
contre
un
bisous
sur
le
front,
hors
de
prix
Все
мои
альбомы
против
поцелуя
в
лоб,
завышенные
цены
Car
dans
le
fond
tu
es
mon
plus
beau
succès
Потому
что
в
глубине
души
ты
мой
самый
лучший
успех
J′pourrais
te
dire
que
j'aimerais
être
une
souris
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
хотел
бы
быть
мышью
Pour
être
proche
et
planqué
Чтобы
быть
рядом
и
прятаться
Que
je
m'inquiète
quand
t′es
loin
Что
я
волнуюсь,
когда
ты
далеко.
Que
trop
souvent
le
cœur
de
l′homme
est
pourri
Что
слишком
часто
сердце
человека
гниет
Tu
es
l'amour
dont
j′ai
manqué,
je
prends
le
ciel
en
témoin
Ты
та
любовь,
по
которой
я
скучал,
я
беру
небо
в
свидетели
Que
ton
corps
valait
de
l'or
Что
твое
тело
стоило
золота
Rapproche-toi
de
ceux
qui
t′aiment
Стань
ближе
к
тем,
кто
тебя
любит
Eloigne-toi
de
ceux
qui
soulèvent
des
jupes
Держись
подальше
от
тех,
кто
поднимает
юбки
Que
les
hommes
mentent,
et
si
l'un
d′eux
brise
ton
cœur
Пусть
мужчины
лгут,
и
если
кто-то
из
них
разобьет
твое
сердце
N'oublie
pas
que
l'on
se
relève
même
de
la
plus
belle
des
chutes
Не
забывайте,
что
вы
поднимаетесь
даже
с
самого
красивого
водопада
J′pourrais
te
dire
que
je
serai
là
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
буду
рядом.
Que
ton
cœur
sera
le
mien,
mon
enfant
ne
laisse
personne
le
froisser
Что
твое
сердце
будет
моим,
мое
дитя,
никому
не
позволяй
его
помять
Que
si
un
homme
te
fait
du
mal,
il
saura
que
les
montagnes
les
plus
grandes
peuvent
très
bien
se
croiser
Что
если
мужчина
причинит
тебе
боль,
он
будет
знать,
что
самые
большие
горы
могут
очень
хорошо
пересекаться
Eh,
Señorita
Эх,
Сеньорита!
Eh,
Señorita
Эх,
Сеньорита!
Eh,
Señorita
Эх,
Сеньорита!
Eh,
Señorita
Эх,
Сеньорита!
J′pourrais
te
dire
que
c'est
précieux
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
это
ценно
Que
rien
ne
vaut
l′amour
de
sa
mère
Что
ничто
не
сравнится
с
любовью
его
матери
Et
ça
les
hommes
le
disent
tous
И
это
все
мужчины
так
говорят
Te
rappeler
combien
tu
comptes
à
mes
yeux
Напомни
себе,
как
много
ты
значишь
для
меня
Car
à
chaque
fois
que
tu
t'enrhumes
ne
l′oublie
pas
ton
fils
tousse
Потому
что
каждый
раз,
когда
ты
заболеваешь,
не
забывай
об
этом,
твой
сын
кашляет
J'pourrais
te
dire
que
j′aimerais
être
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
хотел
бы
быть
Pour
toujours
près
de
toi
et
dans
tes
bras,
je
rêve
de
sauter
dedans
Навсегда
рядом
с
тобой
и
в
твоих
объятиях,
я
мечтаю
прыгнуть
в
него
Que
si
je
pouvais
je
viendrais
juste
de
naître
Что
если
бы
я
мог,
я
бы
только
что
родился
Que
si
j'avais
un
seul
pouvoir
je
voudrais
stopper
le
temps
Что
если
бы
у
меня
была
только
одна
сила,
я
бы
остановил
время
J'pourrais
te
dire,
repose-toi
(repose-toi)
Я
мог
бы
сказать
тебе:
отдохни
(отдохни)
Je
sais
comment
la
vie
t′a
marqué
Я
знаю,
как
жизнь
повлияла
на
тебя.
Quitte
à
partir
pourquoi
pas?
Уходи,
почему
бы
и
нет?
Tu
le
sais,
la
vie
est
faite
de
fausses
joies
Ты
же
знаешь,
что
жизнь
состоит
из
ложных
радостей
Le
mal
est
fait
j′ai
remarqué,
ne
t'inquiète
pas
pour
papa
Зло
сделано,
я
заметил,
Не
беспокойся
о
папе
À
la
femme
qui
m′a
vu
naître
Женщине,
которая
видела,
как
я
родился
Tu
sais
parfois
les
roses
sont
éternelles
Иногда
ты
знаешь,
что
розы
вечны.
Ne
crois
pas
que
toutes
fanes
Не
думай,
что
все
фанты
Je
me
demande
comment
le
ciel
a
pu
mettre
autant
de
force
et
de
courage
dans
un
si
petit
bout
de
femme
Я
удивляюсь,
как
небо
смогло
вложить
столько
сил
и
мужества
в
такую
маленькую
женщину
J'pourrais
te
chanter
mes
frayeurs
J'pourrais
те
chanter
месяц
frayeurs
Te
dire
combien
j′ai
peur
de
te
perdre,
je
ne
fais
que
gamberger
Я
скажу
вам,
что
я
потеряю
вас,
je
ne
fais,
что
gamberger
J'étais
perdu
mais
tu
m′as
rendu
meilleur,
36
ans
de
labyrinthe,
je
me
suis
tellement
cherché
J'étais
perdu
mais
tu'as
rendu
meilleur,
36
ans
of
labyrinthe,
je
me
suis
tellement
cherché
Je
serai
là
si
tu
l'oublies
Je
serai
là
if
you
l'oublies
Pour
te
dire
que
tu
fais
partie
de
ces
femmes
qui
font
la
fierté
de
leurs
princes
Pour
я
скажу
вам,
что
ваш
fais
partie
де
CES
femmes
qui
font
Ла
fierté
де
leurs
princes
Pas
de
ces
hyènes
qui
veulent
de
l'or
à
tout
prix
Pas
de
ces
hyènes
qui
veulent
de
l'or
à
tout
prix
Ou
de
ces
chiennes
qui
disent
je
t′aime
avec
des
photos
de
leurs
ein-s
ОУ
ces
chiennes
qui
disent
je
aime
avec
des
photos
of
leurs
ein-s
M′dit
pas
que
c'est
trompeur,
Dieu
merci
à
la
fois
belle
et
sensible
M'dit
pas
c'est
tromperur,
Dieu
merci
to
the
fois
belle
et
Sensitive
J′avais
du
mal
à
me
projeter
J'avais
du
mal
à
me
projeter
J'suis
rassuré,
je
connais
la
beauté
de
ton
cœur
J'suis
rassuré,
je
connais
Ла
beauté
де
ton
curur
Beaucoup
sont
belles
de
l′extérieur
mais
sont
des
putains
de
mochetés
Beaucoup
- это
колокольчики,
которые
больше
всего
нравятся
путаницам
мочеиспускания
Toi
et
moi
c'est
personnel
Toi
et
moi
c'est
personnel
J′voulais
t'dire,
tu
réinventes
la
beauté,
je
me
sens
tout
le
temps
envié
J'voulais
t'dire,
you
reinventes
Ла
beauté,
je
me
sens
tout
Ле
temps
я
послал
Et
tous
les
jours
tu
es
un
rayon
de
soleil
Это
район
солей
Merci
de
vivre
à
mes
côtés,
tu
as
mis
août
en
janvier
Мерси
де
вивре
мес
Котес,
ты
мой
aott
в
Жанвье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.