Sinik - Séniorita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Séniorita




Séniorita
Сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
J′pourrais te dire tout mon amour
Я мог бы рассказать тебе о всей своей любви
Crier sur tous les toit combien je t'aime
Кричать на всех крышах, как сильно я тебя люблю
Mais ça je pense que tu le sais
Но я думаю, ты и так это знаешь
Tous mes albums contre un bisous sur le front, hors de prix
Все мои альбомы за один поцелуй в лоб бесценно
Car dans le fond tu es mon plus beau succès
Потому что в глубине души ты мой самый большой успех
J′pourrais te dire que j'aimerais être une souris
Я мог бы сказать тебе, что хотел бы быть мышонком
Pour être proche et planqué
Чтобы быть рядом и спрятаться
Que je m'inquiète quand t′es loin
Что я волнуюсь, когда ты далеко
Que trop souvent le cœur de l′homme est pourri
Что слишком часто сердце мужчины гнилое
Tu es l'amour dont j′ai manqué, je prends le ciel en témoin
Ты та любовь, которой мне не хватало, я призываю небо в свидетели
Que ton corps valait de l'or
Что твое тело стоит золота
Rapproche-toi de ceux qui t′aiment
Будь ближе к тем, кто тебя любит
Eloigne-toi de ceux qui soulèvent des jupes
Держись подальше от тех, кто задирает юбки
Que les hommes mentent, et si l'un d′eux brise ton cœur
Что мужчины лгут, и если один из них разобьет тебе сердце
N'oublie pas que l'on se relève même de la plus belle des chutes
Не забывай, что можно подняться даже после самого болезненного падения
J′pourrais te dire que je serai
Я мог бы сказать тебе, что буду рядом
Que ton cœur sera le mien, mon enfant ne laisse personne le froisser
Что твое сердце будет моим, дитя мое, не позволяй никому его ранить
Que si un homme te fait du mal, il saura que les montagnes les plus grandes peuvent très bien se croiser
Что если мужчина причинит тебе боль, он узнает, что даже самые высокие горы могут столкнуться
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
J′pourrais te dire que c'est précieux
Я мог бы сказать тебе, как это ценно
Que rien ne vaut l′amour de sa mère
Что ничто не сравнится с любовью матери
Et ça les hommes le disent tous
И все мужчины говорят это
Te rappeler combien tu comptes à mes yeux
Напомнить тебе, как много ты значишь для меня
Car à chaque fois que tu t'enrhumes ne l′oublie pas ton fils tousse
Ведь каждый раз, когда ты простужаешься, не забывай, твой сын тоже кашляет
J'pourrais te dire que j′aimerais être
Я мог бы сказать тебе, что хотел бы быть
Pour toujours près de toi et dans tes bras, je rêve de sauter dedans
Всегда рядом с тобой и в твоих объятиях, я мечтаю в них упасть
Que si je pouvais je viendrais juste de naître
Что если бы я мог, я бы только что родился
Que si j'avais un seul pouvoir je voudrais stopper le temps
Что если бы у меня была одна сила, я бы остановил время
J'pourrais te dire, repose-toi (repose-toi)
Я мог бы сказать тебе, отдохни (отдохни)
Je sais comment la vie t′a marqué
Я знаю, как жизнь тебя потрепала
Quitte à partir pourquoi pas?
Если уходить, то почему бы и нет?
Tu le sais, la vie est faite de fausses joies
Ты знаешь, жизнь полна ложных радостей
Le mal est fait j′ai remarqué, ne t'inquiète pas pour papa
Что сделано, то сделано, я заметил, не волнуйся за папу
À la femme qui m′a vu naître
Женщине, которая меня родила
Tu sais parfois les roses sont éternelles
Знаешь, иногда розы вечны
Ne crois pas que toutes fanes
Не думай, что все они вянут
Je me demande comment le ciel a pu mettre autant de force et de courage dans un si petit bout de femme
Я удивляюсь, как небо смогло поместить столько силы и мужества в такую хрупкую женщину
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
J'pourrais te chanter mes frayeurs
Я мог бы спеть тебе о своих страхах
Te dire combien j′ai peur de te perdre, je ne fais que gamberger
Сказать, как я боюсь тебя потерять, я только и делаю, что об этом думаю
J'étais perdu mais tu m′as rendu meilleur, 36 ans de labyrinthe, je me suis tellement cherché
Я был потерян, но ты сделала меня лучше, 36 лет лабиринта, я так долго искал себя
Je serai si tu l'oublies
Я буду рядом, если ты забудешь
Pour te dire que tu fais partie de ces femmes qui font la fierté de leurs princes
Чтобы сказать тебе, что ты из тех женщин, которыми гордятся их принцы
Pas de ces hyènes qui veulent de l'or à tout prix
Не из тех гиен, которые хотят золота любой ценой
Ou de ces chiennes qui disent je t′aime avec des photos de leurs ein-s
Или из тех сучек, которые говорят люблю тебя" с фотографиями своих сисек
M′dit pas que c'est trompeur, Dieu merci à la fois belle et sensible
Не говори, что это обманчиво, слава богу, ты одновременно красивая и чувствительная
J′avais du mal à me projeter
Мне было трудно представить будущее
J'suis rassuré, je connais la beauté de ton cœur
Теперь я спокоен, я знаю красоту твоего сердца
Beaucoup sont belles de l′extérieur mais sont des putains de mochetés
Многие красивы снаружи, но чертовски уродливы внутри
Toi et moi c'est personnel
Ты и я это личное
J′voulais t'dire, tu réinventes la beauté, je me sens tout le temps envié
Я хотел сказать тебе, ты переосмысливаешь красоту, я постоянно чувствую зависть окружающих
Et tous les jours tu es un rayon de soleil
И каждый день ты как луч солнца
Merci de vivre à mes côtés, tu as mis août en janvier
Спасибо, что ты рядом со мной, ты превратила январь в август
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита
Eh, Señorita
Эй, сеньорита






Attention! Feel free to leave feedback.