Lyrics and translation Sinik - Épuisé
S.I.N.I.Kalash
S.I.N.I.Kalash
Combien
de
fois
la
mort
a
frappé?
How
many
times
has
death
struck?
Le
bouquet
d′fleurs
dans
le
sommaire
The
bouquet
of
flowers
in
the
summary
Putain
de
merde,
quinze
ans
de
sommeil
à
rattraper
Damn
it,
fifteen
years
of
sleep
to
catch
up
on
Exemplaire,
j'ai
zéro
diplôme
Exemplary,
I
have
zero
diplomas
Les
jaloux
sourient
jaune,
on
dirait
tous
des
émoticones
The
jealous
smile
yellow,
they
all
look
like
emoticons
Épuisé,
des
politiques
et
de
leurs
sons
dcloches
Exhausted,
from
politicians
and
their
crazy
sounds
Oui,
épuisé
de
voir
nos
pères
qui
font
les
fonds
d′poche
Yes,
exhausted
from
seeing
our
fathers
who
scrape
by
Tout
ne
tient
qu'avec
des
pots
de
colle
Everything
holds
together
with
glue
Leur
hip-hop,
du
cinéma,
je
fais
du
rap,
ils
font
des
pop-corns
Their
hip-hop,
cinema,
I
make
rap,
they
make
popcorn
Comme
un
film
au
mauvais
casting
Like
a
movie
with
a
bad
casting
Leur
vie
un
long
fleuve
tranquille,
la
mienne
du
rafting
Their
life
a
long
quiet
river,
mine
is
rafting
J'ai
craché
un
nuage
mortel
I
spit
a
deadly
cloud
Parenthèse
pour
échapper
à
c′bordel
Parenthesis
to
escape
this
mess
Épuisée,
less
mosquées
contre
les
églises
Exhausted,
the
mosques
against
the
churches
Lassé
de
ce
débat,
on
a
tous
partagé
nos
réglisses
Tired
of
this
debate,
we
all
shared
our
licorice
J′fais
mon
tour
d'honneur
I'm
doing
my
victory
lap
Et
comme
Christophe,
je
rêve
de
savoir
il
est
où
le
bonheur
And
like
Christophe,
I
dream
of
knowing
where
happiness
is
Épuisé,
tout
le
poids
qu′j'porte
sur
mes
épaules
Exhausted,
all
the
weight
I
carry
on
my
shoulders
Sois
je
vise,
sois
j′finis
en
taule
Either
I
aim,
or
I
end
up
in
jail
Épuisé,
toutes
mes
forces
sont
restées
dans
le
hall
Exhausted,
all
my
strength
remained
in
the
hall
Trop
d'amis
parti
trop
tôt
et
je
traîne
des
fardeaux
Too
many
friends
gone
too
soon
and
I
carry
burdens
Épuisé,
épuisé
Exhausted,
exhausted
J′suis
au
bout
du
rouleau
I'm
at
the
end
of
my
rope
Épuisé,
épuisé,
épuisé
Exhausted,
exhausted,
exhausted
J"suis
resté
dans
l'hall,
j'écoutais
pas
les
gens
I
stayed
in
the
hall,
I
didn't
listen
to
people
J′accumule
les
bâtons
dans
les
roues,
bientôt
dans
les
jambes
I
accumulate
sticks
in
the
wheels,
soon
in
the
legs
J′ai
laissé
la
cervelle
de
té-cô
pour
mieux
bosser
les
jambes
I
left
the
brain
aside
to
better
work
the
legs
Spartiate,
les
Ulis
dans
Manchester,
Spartan,
Les
Ulis
in
Manchester,
J'avais
le
même
rêve
qu′Anthony
Martial
I
had
the
same
dream
as
Anthony
Martial
Il
est
déter,
il
est
hors
de
lui
He
is
determined,
he
is
out
of
his
mind
On
sait
que
par
sa
réussite,
il
veut
pas
finir
bordelais
We
know
that
by
his
success,
he
doesn't
want
to
end
up
broke
Choisis
une
livre
de
trois
cent
pages
ou
une
pièce
de
300
grammes
Choose
a
three
hundred
page
book
or
a
three
hundred
gram
coin
Fuck
la
juge
qui
nous
met
en
cage
Fuck
the
judge
who
puts
us
in
a
cage
C'est
pour
son
fils
qu′on
vend
la
came
It's
for
his
son
that
we
sell
the
drugs
Épuisé,
dédicace
aux
mecs
écroués
Exhausted,
dedicated
to
the
guys
in
jail
Sur
l'terrain,
ça
glisse
ma
gueule
On
the
field,
it's
slippery
girl
On
porte
des
dix
pour
être
doué
We
wear
tens
to
be
gifted
Mes
forces
sont
restées
dans
le
My
strength
remained
in
the
Hall,
la
télé-réalité
fascine
les
jeunes
Hall,
reality
TV
fascinates
young
people
J′suis
dans
la
street-réalité,
à
force
I'm
in
street
reality,
by
force
J'suis
épuisé,
tout
le
poids
qu'j′porte
sur
mes
épaules
I'm
exhausted,
all
the
weight
I
carry
on
my
shoulders
Sois
je
vise,
sois
j′finis
en
taule
Either
I
aim,
or
I
end
up
in
jail
Épuisé,
toutes
mes
forces
sont
restées
dans
le
hall
Exhausted,
all
my
strength
remained
in
the
hall
Trop
d'amis
parti
trop
tôt
et
je
traîne
des
fardeaux
Too
many
friends
gone
too
soon
and
I
carry
burdens
Épuisé,
épuisé
Exhausted,
exhausted
J′suis
au
bout
du
rouleau
I'm
at
the
end
of
my
rope
Épuisé,
épuisé,
épuisé
Exhausted,
exhausted,
exhausted
Vue
la
mère
à
quinze
ans
passés
Seen
my
mother
at
fifteen
Épuisé
d'être
le
plan
qui
a
la
haine
de
Vincent
Cassel
Exhausted
of
being
the
plan
that
hates
Vincent
Cassel
Mal
vue
de
partout
comme
les
harkis
Badly
seen
from
everywhere
like
the
harkis
On
espère
trouver
sa
place,
la
vie
un
parking
We
hope
to
find
our
place,
life
is
a
parking
lot
Ici,
les
femmes
lèchent
les
boutiques
Here,
women
lick
the
shops
Nous,
c′est
bagarre
et
boule
à
Z
We,
it's
fight
and
ball
at
Z
Obligatoire
comme
chez
les
bouddhistes
Mandatory
as
with
Buddhists
Parano,
blanche
est
la
noche
Paranoid,
the
night
is
white
Épuisé
du
mode
de
vie,
je
ne
sors
jamais
sans
un
objet
Exhausted
from
the
lifestyle,
I
never
go
out
without
an
object
Trop
de
putains
dans
ma
filiale
Too
many
whores
in
my
subsidiary
Alors
je
pisse
sur
le
game
à
la
Kylian
So
I
piss
on
the
game
like
Kylian
J'arrive
lancé
avion
sans
pilote
I
arrive
launched
pilotless
plane
J′parle
avec
mes
tripes,
MC
ventriloque
I
speak
with
my
guts,
MC
ventriloquist
Épuisé,
sois
je
vise,
sois
j'finis
en
taule
Exhausted,
either
I
aim,
or
I
end
up
in
jail
Épuisé,
tout
le
poids
que
je
porte
sur
mes
épaules
Exhausted,
all
the
weight
I
carry
on
my
shoulders
Épuisé,
toutes
mes
forces
sont
restées
dans
l'hall
Exhausted,
all
my
strength
remained
in
the
hall
Épuisé,
épuisé
Exhausted,
exhausted
Épuisé,
tout
le
poids
qu′j′porte
sur
mes
épaules
Exhausted,
all
the
weight
I
carry
on
my
shoulders
Sois
je
vise,
sois
j'finis
en
taule
Either
I
aim,
or
I
end
up
in
jail
Épuisé,
toutes
mes
forces
sont
restées
dans
le
hall
Exhausted,
all
my
strength
remained
in
the
hall
Trop
d′amis
parti
trop
tôt
et
je
traîne
des
fardeaux
Too
many
friends
gone
too
soon
and
I
carry
burdens
Épuisé,
épuisé
Exhausted,
exhausted
J'suis
au
bout
du
rouleau
I'm
at
the
end
of
my
rope
Épuisé,
épuisé,
épuisé
Exhausted,
exhausted,
exhausted
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Drône
date of release
17-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.