Sinik - Épuisé - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sinik - Épuisé




Épuisé
Exhausted
S.I.N.I.Kalash
S.I.N.I.Kalash
MSR Dieyzik
MSR Dieyzik
Les Ik
Les Ik
Famous
Famous
Combien de fois la mort a frappé?
How many times has death struck?
Le bouquet d′fleurs dans le sommaire
The bouquet of flowers in the summary
Putain de merde, quinze ans de sommeil à rattraper
Damn it, fifteen years of sleep to catch up on
Exemplaire, j'ai zéro diplôme
Exemplary, I have zero diplomas
Les jaloux sourient jaune, on dirait tous des émoticones
The jealous smile yellow, they all look like emoticons
Épuisé, des politiques et de leurs sons dcloches
Exhausted, from politicians and their crazy sounds
Oui, épuisé de voir nos pères qui font les fonds d′poche
Yes, exhausted from seeing our fathers who scrape by
Tout ne tient qu'avec des pots de colle
Everything holds together with glue
Leur hip-hop, du cinéma, je fais du rap, ils font des pop-corns
Their hip-hop, cinema, I make rap, they make popcorn
Comme un film au mauvais casting
Like a movie with a bad casting
Leur vie un long fleuve tranquille, la mienne du rafting
Their life a long quiet river, mine is rafting
J'ai craché un nuage mortel
I spit a deadly cloud
Parenthèse pour échapper à c′bordel
Parenthesis to escape this mess
Épuisée, less mosquées contre les églises
Exhausted, the mosques against the churches
Lassé de ce débat, on a tous partagé nos réglisses
Tired of this debate, we all shared our licorice
J′fais mon tour d'honneur
I'm doing my victory lap
Et comme Christophe, je rêve de savoir il est le bonheur
And like Christophe, I dream of knowing where happiness is
Épuisé, tout le poids qu′j'porte sur mes épaules
Exhausted, all the weight I carry on my shoulders
Sois je vise, sois j′finis en taule
Either I aim, or I end up in jail
Épuisé, toutes mes forces sont restées dans le hall
Exhausted, all my strength remained in the hall
Trop d'amis parti trop tôt et je traîne des fardeaux
Too many friends gone too soon and I carry burdens
Épuisé, épuisé
Exhausted, exhausted
J′suis au bout du rouleau
I'm at the end of my rope
Épuisé, épuisé, épuisé
Exhausted, exhausted, exhausted
J"suis resté dans l'hall, j'écoutais pas les gens
I stayed in the hall, I didn't listen to people
J′accumule les bâtons dans les roues, bientôt dans les jambes
I accumulate sticks in the wheels, soon in the legs
J′ai laissé la cervelle de té-cô pour mieux bosser les jambes
I left the brain aside to better work the legs
Spartiate, les Ulis dans Manchester,
Spartan, Les Ulis in Manchester,
J'avais le même rêve qu′Anthony Martial
I had the same dream as Anthony Martial
Il est déter, il est hors de lui
He is determined, he is out of his mind
On sait que par sa réussite, il veut pas finir bordelais
We know that by his success, he doesn't want to end up broke
Choisis une livre de trois cent pages ou une pièce de 300 grammes
Choose a three hundred page book or a three hundred gram coin
Fuck la juge qui nous met en cage
Fuck the judge who puts us in a cage
C'est pour son fils qu′on vend la came
It's for his son that we sell the drugs
Épuisé, dédicace aux mecs écroués
Exhausted, dedicated to the guys in jail
Sur l'terrain, ça glisse ma gueule
On the field, it's slippery girl
On porte des dix pour être doué
We wear tens to be gifted
Mes forces sont restées dans le
My strength remained in the
Hall, la télé-réalité fascine les jeunes
Hall, reality TV fascinates young people
J′suis dans la street-réalité, à force
I'm in street reality, by force
J'suis épuisé, tout le poids qu'j′porte sur mes épaules
I'm exhausted, all the weight I carry on my shoulders
Sois je vise, sois j′finis en taule
Either I aim, or I end up in jail
Épuisé, toutes mes forces sont restées dans le hall
Exhausted, all my strength remained in the hall
Trop d'amis parti trop tôt et je traîne des fardeaux
Too many friends gone too soon and I carry burdens
Épuisé, épuisé
Exhausted, exhausted
J′suis au bout du rouleau
I'm at the end of my rope
Épuisé, épuisé, épuisé
Exhausted, exhausted, exhausted
Vue la mère à quinze ans passés
Seen my mother at fifteen
Épuisé d'être le plan qui a la haine de Vincent Cassel
Exhausted of being the plan that hates Vincent Cassel
Mal vue de partout comme les harkis
Badly seen from everywhere like the harkis
On espère trouver sa place, la vie un parking
We hope to find our place, life is a parking lot
Ici, les femmes lèchent les boutiques
Here, women lick the shops
Nous, c′est bagarre et boule à Z
We, it's fight and ball at Z
Obligatoire comme chez les bouddhistes
Mandatory as with Buddhists
Parano, blanche est la noche
Paranoid, the night is white
Épuisé du mode de vie, je ne sors jamais sans un objet
Exhausted from the lifestyle, I never go out without an object
Trop de putains dans ma filiale
Too many whores in my subsidiary
Alors je pisse sur le game à la Kylian
So I piss on the game like Kylian
J'arrive lancé avion sans pilote
I arrive launched pilotless plane
J′parle avec mes tripes, MC ventriloque
I speak with my guts, MC ventriloquist
Épuisé, sois je vise, sois j'finis en taule
Exhausted, either I aim, or I end up in jail
Épuisé, tout le poids que je porte sur mes épaules
Exhausted, all the weight I carry on my shoulders
Épuisé, toutes mes forces sont restées dans l'hall
Exhausted, all my strength remained in the hall
Épuisé, épuisé
Exhausted, exhausted
Épuisé, tout le poids qu′j′porte sur mes épaules
Exhausted, all the weight I carry on my shoulders
Sois je vise, sois j'finis en taule
Either I aim, or I end up in jail
Épuisé, toutes mes forces sont restées dans le hall
Exhausted, all my strength remained in the hall
Trop d′amis parti trop tôt et je traîne des fardeaux
Too many friends gone too soon and I carry burdens
Épuisé, épuisé
Exhausted, exhausted
J'suis au bout du rouleau
I'm at the end of my rope
Épuisé, épuisé, épuisé
Exhausted, exhausted, exhausted






Attention! Feel free to leave feedback.