Sinister - Early Gothic Horror - translation of the lyrics into German

Early Gothic Horror - Sinistertranslation in German




Early Gothic Horror
Früher Gotischer Horror
I've seen the blackest decade
Ich habe das schwärzeste Jahrzehnt gesehen
In human's history
In der Geschichte der Menschheit
Apocalyptic sights
Apokalyptische Anblicke
Dark anguish revealed
Dunkle Qual enthüllt
In the dawn of time
Im Anbeginn der Zeit
Symbolic execution
Symbolische Hinrichtung
Witness the brutality
Bezeuge die Brutalität
Of a changing world
Einer sich wandelnden Welt
Divided we fall!
Geteilt fallen wir!
This hunger is craven
Dieser Hunger ist niederträchtig
Death of the innocent
Tod der Unschuldigen
Designed and formed by a madman
Entworfen und geformt von einem Wahnsinnigen
Painless is the gothic wrath
Schmerzlos ist der gotische Zorn
Call of the raven
Ruf des Raben
Ravished bodies
Geschändete Körper
Fled as a craven
Geflohen wie ein Feigling
By the sword of wrath
Durch das Schwert des Zorns
I'm the horror
Ich bin der Horror
External torment
Äußere Qual
Desolated crime
Trostloses Verbrechen
Early gothic horror
Früher gotischer Horror
I'm the hunger
Ich bin der Hunger
Internal rabid
Innerlich tollwütig
Desolated crime
Trostloses Verbrechen
Early gothic horror
Früher gotischer Horror
Changing world
Sich wandelnde Welt
Evolved through the tide,
Entwickelt durch die Gezeit,
The tide of time
Die Gezeit der Zeit
Struggle, the carnage is complete
Kampf, das Gemetzel ist vollendet
I've seen the blackest decade, seen
Ich habe das schwärzeste Jahrzehnt gesehen, gesehen
Through the eyes of the present
Durch die Augen der Gegenwart
Released by the burden of lust
Befreit von der Last der Lust
Provocation of the flesh
Provokation des Fleisches
Independent and proud
Unabhängig und stolz
I walk the path of doom
Ich gehe den Pfad des Verderbens
The carnage is complete
Das Gemetzel ist vollendet
I've seen the blackest decade
Ich habe das schwärzeste Jahrzehnt gesehen
Released by the burned of lust
Befreit von der Last der Lust
As i open the wound
Während ich die Wunde öffne
This hunger is craven
Dieser Hunger ist niederträchtig
Death of the innocent
Tod der Unschuldigen
Designed and formed by a madman
Entworfen und geformt von einem Wahnsinnigen
Painless is the gothic wrath
Schmerzlos ist der gotische Zorn
Call of the raven
Ruf des Raben
Ravished bodies
Geschändete Körper
Fled as a craven
Geflohen wie ein Feigling
By the sword of wrath
Durch das Schwert des Zorns





Writer(s): Adrie Kloosterwaard, Alex Paul, Bart Van Wallenberg, Rachel Heyzer


Attention! Feel free to leave feedback.