Sinovatz - Mikrofone dinstam - translation of the lyrics into German

Mikrofone dinstam - Sinovatztranslation in German




Mikrofone dinstam
Ich dünste Mikrofone
Šta to zavija gore na brdu, kakav je to zvuk!?
Was heult da oben auf dem Hügel, was ist das für ein Geräusch!?
Na geto dijeti gadno izgladneli džuk'!
Auf Ghettodiät, ein schrecklich ausgehungerter Köter!
Starim bajonetom pradedinim ljuštim crni luk,
Mit dem alten Bajonett meines Urgroßvaters schäle ich eine Zwiebel,
držim recepte na umu jer sam srol'o u rhyme book.
ich behalte die Rezepte im Kopf, weil ich sie ins Reim-Buch gerollt habe.
'Cause ain't no such thing as halfway cook,
'Cause ain't no such thing as halfway cook,
ni duboka mafija, ništa na pola.
keine tiefe Mafia, nichts Halbes.
Ja kad srolam kupus mog' na'ranim ceo puk,
Wenn ich Kohl rolle, könnte ich eine ganze Truppe ernähren,
da prste pojedu, da ne bude ratova.
dass sie sich die Finger ablecken, damit es keine Kriege gibt.
Ja cirkam i kuvam, izuvam, k'o narodni kuvar,
Ich trinke und koche, ziehe meine Schuhe aus, wie ein Volkskoch,
da o'ladim, uzmem pa duvam i duvam.
um abzukühlen, nehme ich und ziehe und ziehe.
Ogladnim, pa d-gla u želudac muva,
Ich werde hungrig, dann fliegen mir die Fliegen in den Magen,
dok gruva vrućina i gori vuruna.
während die Hitze drückt und der Ofen brennt.
Sabijem u njuma o'ma rima soma kila,
Ich haue in den Njuma sofort tausend Kilo Reime rein,
pa preko nasečem štapinu trotila.
und schneide dann eine Stange Dynamit darüber.
Da Bog da otpala il' se osušila,
Möge sie abfallen oder vertrocknen,
ruka od di džeja što ga nije zavrtila!
die Hand des DJs, der sie nicht gedreht hat!
Ja mikrofone dinstam dok ti se foliraš
Ich dünste Mikrofone, während du dich zum Narren machst,
Nađi me u hudu - koja sam ja Carina
Finde mich in der Hood - was für eine Zollstation ich bin!
Mikrofone dinstam dok ti se foliraš
Ich dünste Mikrofone, während du dich zum Narren machst,
Nađi me u hudu!
Finde mich in der Hood!
Nađi me u hudu!
Finde mich in der Hood!
Jesen je u hudu, na ulice pada lišće.
Es ist Herbst in der Hood, Blätter fallen auf die Straßen.
Duboke patike, na paprike sve miriše.
Tiefe Turnschuhe, alles riecht nach Paprika.
U šporetu, od kiše, taze mokra drva šište
Im Ofen, vom Regen, zischen frische nasse Holzscheite
k'o reperi zadjih dana, ne zna se ko više.
wie Rapper in letzter Zeit, man weiß nicht mehr, wer wer ist.
Šporet opet liči na Barak Obamu.
Der Ofen sieht wieder aus wie Barack Obama.
Ručak je taj najvažniji obrok u danu.
Das Mittagessen ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.
Uvek se derem i jebavam mamu,
Ich schreie immer und ärgere meine Mutter,
kad moj je red da ribam i spremam 'ranu.
wenn ich an der Reihe bin, das Essen zu schrubben und vorzubereiten.
Da je ringla od vinila možda bi manje debila,
Wenn die Herdplatte aus Vinyl wäre, gäbe es vielleicht weniger Idioten,
tripovalo, trepovalo, glumilo ludila.
die rumspinnen, Trap machen und verrückt spielen würden.
Sav taj keš, kriminal, belo, tozla, vila,
All das Geld, Kriminalität, Weißes, Gold, Villa,
nisu stvarni bajo, to si samo ti drogiran.
sind nicht echt, Süße, du bist nur high.
Zavrni rukave, sedi, kusaj iz tanjira.
Kremple die Ärmel hoch, setz dich, iss aus dem Teller.
Trebaće ti snage kada ti ćale šlogira,
Du wirst Kraft brauchen, wenn dein Vater einen Schlaganfall hat,
kad mu bolnica izgori ceo štek papira,
wenn das Krankenhaus seinen ganzen Papierstapel verbrennt,
kad te život kao makro po štajgi zađira.
wenn das Leben dich wie ein Zuhälter auf der Straße anmacht.
Vojna pošta Carina, tu se kuva kazan.
Militärpost Zollstation, dort kocht der Kessel.
11 soma 303 izraza i fraza.
11 Tausend 303 Ausdrücke und Phrasen.
Kao pasulj - prazan, prost sam i namazan.
Wie Bohnen - leer, einfach und geschmiert.
Kad za sebe kažem gazda, to je pleonazam.
Wenn ich mich selbst als Boss bezeichne, ist das ein Pleonasmus.
Nađi me u hudu, ne pitaj se di sam.
Finde mich in der Hood, frag nicht, wo ich bin.
Možda indirektno, ali uvek nekog dissam.
Vielleicht indirekt, aber ich disse immer jemanden.
Nikad ništa instant, uvek kuvam, dinstam,
Niemals etwas Instant, ich koche immer, dünste,
do srži upržim i tek ti onda vim-sta.
brate es bis zum Kern an und erst dann zeige ich es dir.
Po starom receptu Grejema Janga,
Nach dem alten Rezept von Graham Young,
mešam, pa gadna širi se magla.
mische ich, dann breitet sich ein fieser Nebel aus.
Rukama mlataram, greje se vangla
Ich fuchtle mit den Händen, die Schüssel wird heiß,
rimama mantram k'o baba Vanga.
mit Reimen beschwöre ich wie Baba Wanga.
Ovo te šljaka k'o burundanga.
Das wirkt wie Burundanga.
Cepa k'o satara, seče k'o tanga.
Es spaltet wie ein Hackbeil, schneidet wie ein Tanga.
Upokojava ti glave od ganga,
Es beruhigt eure Gang-Köpfe,
ostaje samo večnaja pamjat!
es bleibt nur ewige Erinnerung!
Večnaja pamjat!
Ewige Erinnerung!
Večnaja pamjat!
Ewige Erinnerung!
Ja mikrofone dinstam dok ti se foliraš
Ich dünste Mikrofone, während du dich zum Narren machst,
Nađi me u hudu - koja sam ja Carina
Finde mich in der Hood - was für eine Zollstation ich bin!
Mikrofone dinstam dok ti se foliraš
Ich dünste Mikrofone, während du dich zum Narren machst,
Nađi me u hudu!
Finde mich in der Hood!
Nađi me u hudu!
Finde mich in der Hood!
U hudu
In der Hood
Hud-hudu
Hood-Hood
Hud-hudu
Hood-Hood
U hudu
In der Hood
Mikrofone dinstam
Ich dünste Mikrofone
Hud-hudu, hud-hud-hudu
Hood-Hood, Hood-Hood-Hood
Carina!
Zollstation!





Writer(s): Ilija Neskovic, Milos Stefanovic


Attention! Feel free to leave feedback.