Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikrofone dinstam
Ich dünste Mikrofone
Šta
to
zavija
gore
na
brdu,
kakav
je
to
zvuk!?
Was
heult
da
oben
auf
dem
Hügel,
was
ist
das
für
ein
Geräusch!?
Na
geto
dijeti
gadno
izgladneli
džuk'!
Auf
Ghettodiät,
ein
schrecklich
ausgehungerter
Köter!
Starim
bajonetom
pradedinim
ljuštim
crni
luk,
Mit
dem
alten
Bajonett
meines
Urgroßvaters
schäle
ich
eine
Zwiebel,
držim
recepte
na
umu
jer
sam
srol'o
u
rhyme
book.
ich
behalte
die
Rezepte
im
Kopf,
weil
ich
sie
ins
Reim-Buch
gerollt
habe.
'Cause
ain't
no
such
thing
as
halfway
cook,
'Cause
ain't
no
such
thing
as
halfway
cook,
ni
duboka
mafija,
ništa
na
pola.
keine
tiefe
Mafia,
nichts
Halbes.
Ja
kad
srolam
kupus
mog'
na'ranim
ceo
puk,
Wenn
ich
Kohl
rolle,
könnte
ich
eine
ganze
Truppe
ernähren,
da
prste
pojedu,
da
ne
bude
ratova.
dass
sie
sich
die
Finger
ablecken,
damit
es
keine
Kriege
gibt.
Ja
cirkam
i
kuvam,
izuvam,
k'o
narodni
kuvar,
Ich
trinke
und
koche,
ziehe
meine
Schuhe
aus,
wie
ein
Volkskoch,
da
o'ladim,
uzmem
pa
duvam
i
duvam.
um
abzukühlen,
nehme
ich
und
ziehe
und
ziehe.
Ogladnim,
pa
d-gla
u
želudac
muva,
Ich
werde
hungrig,
dann
fliegen
mir
die
Fliegen
in
den
Magen,
dok
gruva
vrućina
i
gori
vuruna.
während
die
Hitze
drückt
und
der
Ofen
brennt.
Sabijem
u
njuma
o'ma
rima
soma
kila,
Ich
haue
in
den
Njuma
sofort
tausend
Kilo
Reime
rein,
pa
preko
nasečem
štapinu
trotila.
und
schneide
dann
eine
Stange
Dynamit
darüber.
Da
Bog
da
otpala
il'
se
osušila,
Möge
sie
abfallen
oder
vertrocknen,
ruka
od
di
džeja
što
ga
nije
zavrtila!
die
Hand
des
DJs,
der
sie
nicht
gedreht
hat!
Ja
mikrofone
dinstam
dok
ti
se
foliraš
Ich
dünste
Mikrofone,
während
du
dich
zum
Narren
machst,
Nađi
me
u
hudu
- koja
sam
ja
Carina
Finde
mich
in
der
Hood
- was
für
eine
Zollstation
ich
bin!
Mikrofone
dinstam
dok
ti
se
foliraš
Ich
dünste
Mikrofone,
während
du
dich
zum
Narren
machst,
Nađi
me
u
hudu!
Finde
mich
in
der
Hood!
Nađi
me
u
hudu!
Finde
mich
in
der
Hood!
Jesen
je
u
hudu,
na
ulice
pada
lišće.
Es
ist
Herbst
in
der
Hood,
Blätter
fallen
auf
die
Straßen.
Duboke
patike,
na
paprike
sve
miriše.
Tiefe
Turnschuhe,
alles
riecht
nach
Paprika.
U
šporetu,
od
kiše,
taze
mokra
drva
šište
Im
Ofen,
vom
Regen,
zischen
frische
nasse
Holzscheite
k'o
reperi
zadjih
dana,
ne
zna
se
ko
više.
wie
Rapper
in
letzter
Zeit,
man
weiß
nicht
mehr,
wer
wer
ist.
Šporet
opet
liči
na
Barak
Obamu.
Der
Ofen
sieht
wieder
aus
wie
Barack
Obama.
Ručak
je
taj
najvažniji
obrok
u
danu.
Das
Mittagessen
ist
die
wichtigste
Mahlzeit
des
Tages.
Uvek
se
derem
i
jebavam
mamu,
Ich
schreie
immer
und
ärgere
meine
Mutter,
kad
moj
je
red
da
ribam
i
spremam
'ranu.
wenn
ich
an
der
Reihe
bin,
das
Essen
zu
schrubben
und
vorzubereiten.
Da
je
ringla
od
vinila
možda
bi
manje
debila,
Wenn
die
Herdplatte
aus
Vinyl
wäre,
gäbe
es
vielleicht
weniger
Idioten,
tripovalo,
trepovalo,
glumilo
ludila.
die
rumspinnen,
Trap
machen
und
verrückt
spielen
würden.
Sav
taj
keš,
kriminal,
belo,
tozla,
vila,
All
das
Geld,
Kriminalität,
Weißes,
Gold,
Villa,
nisu
stvarni
bajo,
to
si
samo
ti
drogiran.
sind
nicht
echt,
Süße,
du
bist
nur
high.
Zavrni
rukave,
sedi,
kusaj
iz
tanjira.
Kremple
die
Ärmel
hoch,
setz
dich,
iss
aus
dem
Teller.
Trebaće
ti
snage
kada
ti
ćale
šlogira,
Du
wirst
Kraft
brauchen,
wenn
dein
Vater
einen
Schlaganfall
hat,
kad
mu
bolnica
izgori
ceo
štek
papira,
wenn
das
Krankenhaus
seinen
ganzen
Papierstapel
verbrennt,
kad
te
život
kao
makro
po
štajgi
zađira.
wenn
das
Leben
dich
wie
ein
Zuhälter
auf
der
Straße
anmacht.
Vojna
pošta
Carina,
tu
se
kuva
kazan.
Militärpost
Zollstation,
dort
kocht
der
Kessel.
11
soma
303
izraza
i
fraza.
11
Tausend
303
Ausdrücke
und
Phrasen.
Kao
pasulj
- prazan,
prost
sam
i
namazan.
Wie
Bohnen
- leer,
einfach
und
geschmiert.
Kad
za
sebe
kažem
gazda,
to
je
pleonazam.
Wenn
ich
mich
selbst
als
Boss
bezeichne,
ist
das
ein
Pleonasmus.
Nađi
me
u
hudu,
ne
pitaj
se
di
sam.
Finde
mich
in
der
Hood,
frag
nicht,
wo
ich
bin.
Možda
indirektno,
ali
uvek
nekog
dissam.
Vielleicht
indirekt,
aber
ich
disse
immer
jemanden.
Nikad
ništa
instant,
uvek
kuvam,
dinstam,
Niemals
etwas
Instant,
ich
koche
immer,
dünste,
do
srži
upržim
i
tek
ti
onda
vim-sta.
brate
es
bis
zum
Kern
an
und
erst
dann
zeige
ich
es
dir.
Po
starom
receptu
Grejema
Janga,
Nach
dem
alten
Rezept
von
Graham
Young,
mešam,
pa
gadna
širi
se
magla.
mische
ich,
dann
breitet
sich
ein
fieser
Nebel
aus.
Rukama
mlataram,
greje
se
vangla
Ich
fuchtle
mit
den
Händen,
die
Schüssel
wird
heiß,
rimama
mantram
k'o
baba
Vanga.
mit
Reimen
beschwöre
ich
wie
Baba
Wanga.
Ovo
te
šljaka
k'o
burundanga.
Das
wirkt
wie
Burundanga.
Cepa
k'o
satara,
seče
k'o
tanga.
Es
spaltet
wie
ein
Hackbeil,
schneidet
wie
ein
Tanga.
Upokojava
ti
glave
od
ganga,
Es
beruhigt
eure
Gang-Köpfe,
ostaje
samo
večnaja
pamjat!
es
bleibt
nur
ewige
Erinnerung!
Večnaja
pamjat!
Ewige
Erinnerung!
Večnaja
pamjat!
Ewige
Erinnerung!
Ja
mikrofone
dinstam
dok
ti
se
foliraš
Ich
dünste
Mikrofone,
während
du
dich
zum
Narren
machst,
Nađi
me
u
hudu
- koja
sam
ja
Carina
Finde
mich
in
der
Hood
- was
für
eine
Zollstation
ich
bin!
Mikrofone
dinstam
dok
ti
se
foliraš
Ich
dünste
Mikrofone,
während
du
dich
zum
Narren
machst,
Nađi
me
u
hudu!
Finde
mich
in
der
Hood!
Nađi
me
u
hudu!
Finde
mich
in
der
Hood!
Mikrofone
dinstam
Ich
dünste
Mikrofone
Hud-hudu,
hud-hud-hudu
Hood-Hood,
Hood-Hood-Hood
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilija Neskovic, Milos Stefanovic
Attention! Feel free to leave feedback.