Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendre le temps
Zeit sich zu nehmen
Prendre
le
temps
Zeit
sich
zu
nehmen
J'aimerais
tellement
pouvoir
vous
dire
Ich
wünschte
so
sehr,
ich
könnte
euch
sagen
Que
rien
ne
va
jamais
finir
(rien)
Dass
nichts
je
zu
Ende
geht
(nichts)
Que
l'horloge
peut
se
retenir
Dass
die
Uhr
sich
aufhalten
lässt
J'aimerais
tellement
pouvoir
écrire
Ich
wünschte
so
sehr,
ich
könnte
schreiben
Que
rien
n'arrêtera
les
rires
(rien)
Dass
nichts
das
Lachen
bremst
(nichts)
Que
not'
vie
est
une
source
qui
n'saurait
se
tarir
Dass
unser
Leben
eine
Quelle,
die
nie
versiegt,
soll
sein
Mais
rien
ne
sert
de
mentir
Doch
Lügen
hat
keinen
Sinn
J'aimerais
au
moins
vous
prévenir
Ich
möchte
euch
wenigstens
warnen
Que
c'est
en
les
vivant
Dass
wir
durch
das
Leben
Qu'on
construit
les
souvenirs
Erinnerungen
erst
schaffen
Qu'à
trop
vouloir
courir
Dass
wer
zu
hastig
rennt
C'est
nos
vies
que
l'on
finit
par
fuir
Am
Ende
sein
eigenes
Leben
nur
flieht
Laissez-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Laissez-vous
prendre
le
temps
Nehmt
ihr
euch
selbst
die
Zeit
Laissons-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Juste
quelques
instants
Nur
einen
kleinen
Moment
Laissez-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Laissez-vous
prendre
le
temps
Nehmt
ihr
euch
selbst
die
Zeit
Juste
écouter
le
vent,
le
vent
Hört
nur
dem
Wind
zu,
dem
Wind
Perdre
sa
vie
à
la
gagner
Das
Leben
verlieren,
um
es
zu
verdienen
Et
voir
défiler
les
années
Und
die
Jahre
vorbeiziehn
sehn
Y
sommes-nous
vraiment
condamnés?
Sind
wir
dazu
wirklich
verdammt?
N'y
a-t-il
pas
d'autre
voie
Gibt
es
keinen
anderen
Weg
Que
nous
pourrions
paver?
Den
wir
uns
pflastern
könnten?
N'y
a-t-il
pas
d'autres
choix
Gibt
es
nicht
andere
Wahl
D'autres
priorités?
Andere
Prioritäten?
Chercher
le
plus,
pas
le
meilleur
Nach
Mehr
zu
streben,
nicht
nach
Bestem
Ressemble
tant
à
une
erreur
(tu
sais)
Ist
so
sehr
ein
Irrtum
(du
weißt)
Nous
poursuivons
un
leurre
(un
leurre)
Wir
jagen
einer
Illusion
nach
(einer
Illusion)
Est-ce
l'abondance
de
biens
Ist
der
Überfluss
an
Gut
Qui
offre
le
bonheur?
Der
Glück
bedeutet
etwa?
Laissez-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Laissez-vous
prendre
le
temps
Nehmt
ihr
euch
selbst
die
Zeit
Laissons-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Juste
quelques
instants
Nur
einen
kleinen
Moment
Laissez-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Laissez-vous
prendre
le
temps
Nehmt
ihr
euch
selbst
die
Zeit
Juste
écouter
le
vent
Hört
nur
dem
Wind
zu
J'ai
peur
qu'à
la
ligne
d'arrivée
Ich
fürcht',
dass
am
Ziel
De
cette
course
courue
tête
baissée
Dieses
kopflosen
Rennens
Il
n'y
ait
comme
médaille
que
le
goût
des
regrets
Als
Medaille
nur
Reuegeschmack
uns
erwartet
Je
n'connais
qu'une
urgence
(connais
qu'une
urgence)
Ich
kenn
nur
ein
Gebot
(kenn
nur
ein
Gebot)
Gagner
la
quête
du
sens
(gagne
la
quête
du
sens)
Dem
Sinn
des
Lebens
nachspür'n
(spür'
dem
Sinn
nach)
Il
y
a
tant
à
vivre
sans
attendre
demain
Es
gibt
so
viel
zu
leben
ohne
auf
morgen
zu
warten
Là
(là)
là
(là)
Sieh
da
(da)
sieh
da
(da)
À
portée
de
nos
mains
Greifbar
nah
mit
der
Hand
Laissez-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Laissez-vous
prendre
le
temps
Nehmt
ihr
euch
selbst
die
Zeit
Laissons-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Juste
quelques
instants
Nur
einen
kleinen
Moment
Laissez-nous
prendre
le
temps
Lasst
uns
Zeit
uns
zu
nehmen
Laissez-vous
prendre
le
temps
Nehmt
ihr
euch
selbst
die
Zeit
Juste
écouter
le
vent
Hört
nur
dem
Wind
zu
(Prendre
le
temps)
(Zeit
sich
zu
nehmen)
(Prendre
le
temps)
(Zeit
sich
zu
nehmen)
Juste
quelques
instants
Nur
einen
kleinen
Moment
Juste
écouter
le
vent
Hört
nur
dem
Wind
zu
(Prendre
le
temps)
(Zeit
sich
zu
nehmen)
(Prendre
le
temps)
(Zeit
sich
zu
nehmen)
Juste
quelques
instants
Nur
einen
kleinen
Moment
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Baffert, Jean Della Gloria, Michael D'inca, Bouabdella Grib, Olivier Inebria, Fabien Daian, Carine Serre, Ivan Olivier, Eric Monod, Nordine Houchat, Ali Debouze, Sebastien Farges, Maia Rubinstein-khan
Album
30 ans
date of release
23-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.