Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendre le temps
Взять время
Prendre
le
temps
Взять
время
J'aimerais
tellement
pouvoir
vous
dire
Я
бы
так
хотел
сказать
вам,
Que
rien
ne
va
jamais
finir
(rien)
Что
ничто
не
закончится
никогда
(ничто)
Que
l'horloge
peut
se
retenir
Что
часы
могут
остановиться
J'aimerais
tellement
pouvoir
écrire
Я
бы
так
хотел
написать,
Que
rien
n'arrêtera
les
rires
(rien)
Что
ничто
не
заглушит
смех
(ничто)
Que
not'
vie
est
une
source
qui
n'saurait
se
tarir
Что
наша
жизнь
— источник,
что
не
иссякнет
вовек
Mais
rien
ne
sert
de
mentir
Но
нет
смысла
врать,
J'aimerais
au
moins
vous
prévenir
Я
хочу
хоть
предупредить
вас,
Que
c'est
en
les
vivant
Что
лишь
проживая
мгновенья,
Qu'on
construit
les
souvenirs
Мы
создаём
воспоминания
Qu'à
trop
vouloir
courir
Что,
слишком
спеша
вперёд,
C'est
nos
vies
que
l'on
finit
par
fuir
Мы
сами
бежим
от
своей
же
жизни
Laissez-nous
prendre
le
temps
Дай
нам
взять
время
Laissez-vous
prendre
le
temps
Дай
себе
взять
время
Laissons-nous
prendre
le
temps
Давай
возьмём
время
Juste
quelques
instants
Хотя
бы
на
миг
Laissez-nous
prendre
le
temps
Дай
нам
взять
время
Laissez-vous
prendre
le
temps
Дай
себе
взять
время
Juste
écouter
le
vent,
le
vent
Просто
послушай
ветер,
ветер
Perdre
sa
vie
à
la
gagner
Терять
жизнь,
чтобы
её
заработать
Et
voir
défiler
les
années
И
смотреть,
как
проходят
года
—
Y
sommes-nous
vraiment
condamnés?
Неужели
нам
суждено
только
это?
N'y
a-t-il
pas
d'autre
voie
Разве
нет
иного
пути,
Que
nous
pourrions
paver?
Что
могли
б
мы
создать?
N'y
a-t-il
pas
d'autres
choix
Разве
нет
иных
выборов,
D'autres
priorités?
Других
приоритетов?
Chercher
le
plus,
pas
le
meilleur
Гнаться
за
большим,
а
не
за
лучшим
Ressemble
tant
à
une
erreur
(tu
sais)
Так
похоже
на
ошибку
(ты
знаешь)
Nous
poursuivons
un
leurre
(un
leurre)
Мы
преследуем
мираж
(мираж)
Est-ce
l'abondance
de
biens
Разве
обилие
благ
Qui
offre
le
bonheur?
Дарит
счастье?
Laissez-nous
prendre
le
temps
Дай
нам
взять
время
Laissez-vous
prendre
le
temps
Дай
себе
взять
время
Laissons-nous
prendre
le
temps
Давай
возьмём
время
Juste
quelques
instants
Хотя
бы
на
миг
Laissez-nous
prendre
le
temps
Дай
нам
взять
время
Laissez-vous
prendre
le
temps
Дай
себе
взять
время
Juste
écouter
le
vent
Просто
послушай
ветер
J'ai
peur
qu'à
la
ligne
d'arrivée
Боюсь,
что
на
финише
De
cette
course
courue
tête
baissée
Этой
бестолковой
гонки
Il
n'y
ait
comme
médaille
que
le
goût
des
regrets
Наградой
будет
лишь
вкус
сожалений
Je
n'connais
qu'une
urgence
(connais
qu'une
urgence)
Я
знаю
лишь
один
спех
(знаю
лишь
один
спех)
Gagner
la
quête
du
sens
(gagne
la
quête
du
sens)
Обрести
смысл
бытия
(обрести
смысл
бытия)
Il
y
a
tant
à
vivre
sans
attendre
demain
Столько
возможно
жить,
не
ждя
завтра
Là
(là)
là
(là)
Вот
(вот)
здесь
(здесь)
À
portée
de
nos
mains
У
нас
под
руками
Laissez-nous
prendre
le
temps
Дай
нам
взять
время
Laissez-vous
prendre
le
temps
Дай
себе
взять
время
Laissons-nous
prendre
le
temps
Давай
возьмём
время
Juste
quelques
instants
Хотя
бы
на
миг
Laissez-nous
prendre
le
temps
Дай
нам
взять
время
Laissez-vous
prendre
le
temps
Дай
себе
взять
время
Juste
écouter
le
vent
Просто
послушай
ветер
(Prendre
le
temps)
(Взять
время)
(Prendre
le
temps)
(Взять
время)
Juste
quelques
instants
Хотя
бы
на
миг
Juste
écouter
le
vent
Просто
послушай
ветер
(Prendre
le
temps)
(Взять
время)
(Prendre
le
temps)
(Взять
время)
Juste
quelques
instants
Хотя
бы
на
миг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Baffert, Jean Della Gloria, Michael D'inca, Bouabdella Grib, Olivier Inebria, Fabien Daian, Carine Serre, Ivan Olivier, Eric Monod, Nordine Houchat, Ali Debouze, Sebastien Farges, Maia Rubinstein-khan
Album
30 ans
date of release
23-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.