Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
Lord
who
lived
in
this
land
Жил-был
в
этой
земле
лорд,
He
being
a
Lord
of
high
degree
Был
он
высокого
рода,
He
left
his
foot
down
a
ship's
board
Ступил
он
на
борт
корабля
And
swore
strange
countries
he
would
go
see.
И
поклялся
увидеть
чужие
страны.
He's
travelled
east
and
he's
travelled
west
Он
путешествовал
на
восток
и
на
запад,
Half
the
north
and
the
south
also
Половину
севера
и
юга
тоже,
Until
he
arrived
into
Turkey
land.
Пока
не
прибыл
в
землю
Турции.
There
he
was
taken
and
bound
in
prison
Там
его
схватили
и
бросили
в
темницу,
Until
his
life
it
grew
weary.
Пока
жизнь
его
не
стала
тягостной.
And
Turkey
bold
had
one
only
daughter
И
у
турецкого
султана
была
единственная
дочь,
As
fair
a
lady,
as
the
eye
could
see
Прекрасная
дева,
каких
свет
не
видывал.
She
stole
the
key
to
her
Daddy's
harbour
Она
украла
ключ
от
темницы
своего
отца
And
swore
Lord
Baker,
she
would
set
free.
И
поклялась
освободить
лорда
Бейкера.
Singing,
'You
have
houses
and
you
have
linen,
Пела
она:
"У
тебя
есть
дома
и
полотна,
All
Northumber
belongs
to
thee
Весь
Нортумберленд
принадлежит
тебе,
What
would
you
give
to
Turkey's
daughter
Что
ты
дашь
дочери
турецкого
султана,
If
out
of
prison
she'd
set
you
free?'
Если
она
освободит
тебя
из
темницы?"
Singing,
'I
have
houses,
I
have
linen,
Пел
он:
"У
меня
есть
дома
и
полотна,
All
Northumber
belongs
to
me
Весь
Нортумберленд
принадлежит
мне,
I
would
will
them
all
to
you
my
darling,
Я
завещаю
всё
тебе,
моя
дорогая,
If
out
of
prison
you
set
me
free?'
Если
ты
освободишь
меня
из
темницы".
She's
brought
him
down
to
her
Daddy's
harbour
Она
привела
его
в
гавань
своего
отца
And
filled
for
him
was
the
ship
of
fame
И
снарядила
для
него
славный
корабль,
And
every
toast
that
she
did
drink
round
him,
И
каждый
тост,
что
она
поднимала
за
него,
'I
wish
Lord
Baker
that
you
were
mine.'
Звучал
так:
"Лорд
Бейкер,
хотел
бы
я,
чтобы
ты
был
моим".
They
made
a
vow
for
seven
years
Они
дали
обет
на
семь
лет,
And
seven
more
for
to
keep
it
strong
И
ещё
на
семь,
чтобы
укрепить
его,
Saying
'If
you
don't
wed
with
no
other
woman
Сказав:
"Если
ты
не
женишься
ни
на
какой
другой
женщине,
I'm
sure
I'll
wed
with
no
other
man.'
Я
уверена,
что
не
выйду
замуж
ни
за
кого
другого".
And
seven
years
been
past
and
over
И
семь
лет
прошли,
And
seven
more
they
were
rolling
on
И
ещё
семь
катились
дальше,
She's
bundled
up
all
her
golden
clothing
Она
собрала
все
свои
золотые
одежды
And
swore
Lord
Baker
she
would
go
find.
И
поклялась
найти
лорда
Бейкера.
She's
travelled
East
and
she's
travelled
West
Она
путешествовала
на
восток
и
на
запад,
Until
she
came
to
the
palace
of
fame
Пока
не
добралась
до
славного
дворца.
'Who
is
that,
who
is
that?'
called
the
young
foot
soldier
"Кто
это,
кто
это?"
- спросил
молодой
солдат,
'Who
knocks
so
gently
and
can't
get
in?'
"Кто
так
тихо
стучит
и
не
может
войти?"
'Is
this
Lord
Baker's
palace?'
replied
the
lady
"Это
дворец
лорда
Бейкера?"
- спросила
дама,
'Or
is
his
lordship
himself
within?'
"Или
сам
его
светлость
внутри?"
'This
is
Lord
Baker's
palace'
replied
the
porter,
"Это
дворец
лорда
Бейкера",
- ответил
привратник,
'This
very
day
took
a
new
bride
in.'
"Он
сегодня
взял
себе
новую
невесту".
'Well
ask
him
send
me
a
cut
of
his
wedding
cake
"Тогда
попросите
его
прислать
мне
кусок
свадебного
пирога,
A
glass
of
his
wine
that
been
e'er
so
strong
Бокал
его
вина,
самого
крепкого,
And
to
remember
the
brave
young
lady
И
вспомнить
смелую
молодую
деву,
Who
did
release
him
in
Turkey
land.'
Которая
освободила
его
в
земле
Турции".
In
goes,
in
goes,
the
young
foot
soldier
Входит,
входит
молодой
солдат,
Kneels
down
gently
on
his
right
knee
Опускается
на
правое
колено,
'Rise
up,
rise
up
now
the
brave
young
porter,
"Встань,
встань,
храбрый
молодой
слуга,
What
news,
what
news
have
you
got
for
me?'
Какие
новости
ты
принёс
мне?"
Singing,
'I
have
news
of
a
grand
arrival,
Пел
он:
"У
меня
новости
о
великом
прибытии,
As
fair
a
lady
as
the
eye
could
see
Прекрасной
девы,
каких
свет
не
видывал,
She
is
at
the
gate
Она
у
ворот
Waiting
for
your
charity.'
Ждёт
твоей
милостыни".
'She
wears
a
gold
ring
on
every
finger,
"На
каждом
пальце
у
неё
золотое
кольцо,
And
on
the
middle
one
where
she
wears
three,
А
на
среднем
целых
три,
She
has
more
gold
hanging
around
her
middle
На
ней
больше
золота,
Than'd
buy
Northumber
and
family.'
Чем
нужно,
чтобы
купить
Нортумберленд
со
всеми
жителями".
'She
asked
you
send
her
a
cut
of
your
wedding
cake
"Она
просит
тебя
прислать
ей
кусок
свадебного
пирога,
A
glass
of
your
wine,
it
been
e'er
so
strong,
Бокал
твоего
вина,
самого
крепкого,
And
to
remember
the
brave
young
lady
И
вспомнить
смелую
молодую
деву,
Who
did
release
you
in
Turkey
land.'
Которая
освободила
тебя
в
земле
Турции".
Down
comes,
down
comes
the
new
bride's
mother
Спускается,
спускается
мать
новой
невесты,
'What
will
I
do
with
my
daughter
dear?'
"Что
мне
делать
с
моей
дорогой
дочерью?"
'I
know
your
daughter,
she's
not
been
covered
"Я
знаю
твою
дочь,
она
не
была
со
мной
покрыта,
Nor
has
she
shown
any
love
for
me.
И
не
проявляла
ко
мне
никакой
любви.
Your
daughter
came
with
one
pack
of
gold
Твоя
дочь
пришла
с
одним
мешком
золота,
I'll
avert
her
home
now,
with
thirty-three.'
А
я
отправлю
её
домой
с
тридцатью
тремя".
He
took
his
sword
all
by
the
handle
Он
взял
свой
меч
за
рукоять
And
cut
the
wedding
cake,
in
pieces
three
И
разрезал
свадебный
пирог
на
три
части,
Singing
'here's
a
slice
for
the
new
bride's
mother
Пел
он:
"Вот
кусок
для
матери
новой
невесты,
A
slice
for
me
new
love
and
one
for
me.'
Кусок
для
моей
новой
любви
и
один
для
меня".
And
then
Lord
Baker,
ran
to
his
darling
И
тогда
лорд
Бейкер
побежал
к
своей
возлюбленной,
Of
twenty-one
steps,
he
made
but
three
Из
двадцати
одной
ступени
он
сделал
три,
He
put
his
arms
around
Turkey's
daughter
Он
обнял
дочь
турецкого
султана
And
kissed
his
true
love,
most
tenderly.
И
нежно
поцеловал
свою
истинную
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinead Marie Bernarde O Connor, Donal Lunny, Christy Moore
Attention! Feel free to leave feedback.