Lyrics and translation Siouxsie & The Banshees - The Sweetest Chill (Chris Kimsey 12″ version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sweetest Chill (Chris Kimsey 12″ version)
Самый сладкий озноб (12″ версия Криса Кимси)
Hearing
you
--
in
my
sleep
Слышу
тебя
--
во
сне
Feeling
you
--
your
cadence
seeps
Чувствую
тебя
--
твоя
поступь
проникает
Whispering
in
flashback
--
the
spectres
of
your
memories
Шепот
во
вспышках
прошлого
--
призраки
твоих
воспоминаний
Fall
in
glistening
showers
--
such
a
tender
descent
Падают
сверкающим
дождем
--
такое
нежное
нисхождение
Intones
this
haunting
lament
Напевает
этот
преследующий
плач
The
sweetest
chill
Самый
сладкий
озноб
Fearing
you
--
but
calling
your
name
Боюсь
тебя
--
но
зову
тебя
по
имени
Icy
breath
--
encases
my
skin
Ледяное
дыхание
--
обволакивает
мою
кожу
Fingers
like
a
fountain
of
needles
Пальцы
словно
фонтан
из
игл
Shiver
along
my
spine
Пробегают
дрожью
по
моему
позвоночнику
And
rain
down
so
divine
И
низвергаются
так
божественно
The
sweetest
chill
Самый
сладкий
озноб
A
drowning
so
sublime
--
spins
in
a
heavenly
climb
Утопление
столь
возвышенное
--
кружится
в
небесном
восхождении
Calling
you
--
tears
thaw
my
sleep
Зову
тебя
--
слезы
растапливают
мой
сон
Wanting
you
--
this
hoary
web
is
weaved
Хочу
тебя
--
эта
древняя
паутина
сплетена
From
this
strange
confusion
Из
этого
странного
смятения
Grows
a
perverse
communication
Растет
порочная
связь
It
enthralls
me
and
coils
me
around
Она
очаровывает
меня
и
обвивает
вокруг
The
sweetest
chill
Самый
сладкий
озноб
Enchantment
ebbs
and
whirls
--
the
sweetest
chill
Чары
ослабевают
и
кружатся
--
самый
сладкий
озноб
Enchantment
ebbs
and
whirls
--
oh
the
thrill
Чары
ослабевают
и
кружатся
--
о,
трепет
The
sweetest
chill
Самый
сладкий
озноб
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.