Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telling
me
I
suck
man
that's
only
gonna
Motivate
Sag
mir,
ich
tauge
nichts,
Mann,
das
wird
mich
nur
motivieren
Eating
all
these
beats
I'm
just
serving
up
my
Dinner
plate
Ich
verschlinge
all
diese
Beats,
ich
serviere
nur
meinen
Teller
Riding
round
the
city
all
I
ever
fucking
Hear
is
hate
Fahre
durch
die
Stadt
und
alles,
was
ich
höre,
ist
Hass
But
you
know
I
never
stop
I
just
keep
on
Going
Aber
du
weißt,
ich
höre
nie
auf,
ich
mache
einfach
weiter
They
can
hate
all
they
want,
yet
they
still
hear
me
Flowing
Sie
können
hassen,
so
viel
sie
wollen,
aber
sie
hören
mich
immer
noch
flowen
Picking
up
all
they
slack
feeling
like
I
be
Towing
Ich
nehme
all
ihre
Last
auf,
fühle
mich,
als
würde
ich
abschleppen
Never
stop
to
say
Wassup
cause
they
steady
always
trolling
Halte
nie
an,
um
Wassup
zu
sagen,
weil
sie
ständig
am
Trollen
sind
I
can
rip
this
beat
apart
and
it's
still
not
enough
Ich
kann
diesen
Beat
zerlegen
und
es
ist
immer
noch
nicht
genug
I'm
on
a
level
I
can
promise
you
cannot
Touch
Ich
bin
auf
einem
Level,
das
du,
verspreche
ich,
nicht
erreichen
kannst
Your
music
ain't
got
no
meaning
it's
just
full
of
Fluff
Deine
Musik
hat
keine
Bedeutung,
sie
ist
nur
voller
Unsinn
Got
no
choice
but
to
pass
em
up
and
just
look
Down
Habe
keine
andere
Wahl,
als
sie
zu
überholen
und
einfach
runterzuschauen
How's
it
ima
sell
out
shows
while
I'm
in
your
Town
Wie
kommt
es,
dass
ich
Shows
ausverkaufe,
während
ich
in
deiner
Stadt
bin
You
can
keep
on
looking
but
your
pride
won't
be
Found
Du
kannst
weitersuchen,
aber
dein
Stolz
wird
nicht
gefunden
werden
Your
mom
really
be
cooking
me
meals
while
you
Around
Deine
Mutter
kocht
mir
wirklich
Mahlzeiten,
während
du
in
der
Nähe
bist
And
your
girl
on
my
dick
from
sun
up
to
sun
down
Und
deine
Freundin
ist
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
an
meinem
Schwanz
Your
girl,
mom,
and
your
town,
I
call
that
shit
a
triple
crown
Deine
Freundin,
Mutter
und
deine
Stadt,
ich
nenne
das
eine
Triple
Crown
Why
even
stick
around
might
as
well
just
end
it
now
Warum
überhaupt
hierbleiben,
du
könntest
es
genauso
gut
jetzt
beenden
Know
you
feeling
hella
proud,
let
you
leave
unannounced
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
verdammt
stolz,
lasse
dich
gehen,
ohne
Ankündigung
This
was
over
for
it
Started
Das
war
vorbei,
bevor
es
anfing
Now
I
left
you
broken
Hearted
Jetzt
habe
ich
dich
mit
gebrochenem
Herzen
zurückgelassen
You
a
mole
like
the
Departed
Du
bist
ein
Maulwurf
wie
in
"Departed"
That
is
you
want
a
pardon
Das
heißt,
du
willst
eine
Begnadigung
Hella
soft
I'll
call
you
Harden
Verdammt
weich,
ich
nenne
dich
Harden
Makes
you
such
an
easy
target
Macht
dich
zu
einem
so
leichten
Ziel
Spoiled
like
a
milk
in
carton
Verdorben
wie
Milch
im
Karton
Really
call
yourself
an
artist
Nennst
dich
wirklich
einen
Künstler
If
ya'll
don't
do
what
I
do
I
don't
wanna
hear
a
peep
Wenn
ihr
nicht
tut,
was
ich
tue,
will
ich
keinen
Pieps
hören
Keep
on
talking
I'll
introduce
the
cousin
of
sleep
Rede
weiter
und
ich
stelle
dir
den
Cousin
des
Schlafes
vor
Tell
me
what
it's
really
gon
be
Sag
mir,
was
wirklich
sein
wird
If
you
ain't
on
right
now
Wenn
du
jetzt
nicht
dabei
bist
You
never
did
believe
Hast
du
es
nie
geglaubt
Tell
me
what
it's
really
gon
be
Sag
mir,
was
wirklich
sein
wird
Took
some
time
off
but
Habe
mir
etwas
Zeit
genommen,
aber
Came
back
with
my
degree
Kam
mit
meinem
Abschluss
zurück
Tell
me
what
it's
really
gon
be
Sag
mir,
was
wirklich
sein
wird
Come
and
grab
your
girl
Komm
und
hol
deine
Süße
ab
Cause
she
feeling
on
me
Denn
sie
steht
auf
mich
Tell
me
what
it's
really
gon
be
Sag
mir,
was
wirklich
sein
wird
You
must
speak
French
Du
musst
Französisch
sprechen
What
is
up
with
all
this
we
Was
ist
los
mit
all
diesem
wir
Gotta
a
couple
more
in
me
just
like
extra
Time
Habe
noch
ein
paar
mehr
in
mir,
genau
wie
Verlängerung
See
me
dropping
game
just
like
Michael
Jordan
in
his
Prime
Siehst
mich,
wie
ich
das
Spiel
abgebe,
genau
wie
Michael
Jordan
in
seiner
Blütezeit
Got
that
long
ball
like
Tom
Brady
dropping
Dimes
Habe
den
langen
Ball
wie
Tom
Brady,
der
Dimes
wirft
Want
my
name
to
shine
in
my
city's
Skyline
Will,
dass
mein
Name
in
der
Skyline
meiner
Stadt
erstrahlt
I
keep
telling
them
not
to
sleep
don't
you
understand
Ich
sage
ihnen
immer
wieder,
sie
sollen
nicht
schlafen,
verstehst
du
das
nicht
They
rather
talk
their
shit
and
swallow
that
klonopin
Sie
reden
lieber
ihren
Scheiß
und
schlucken
dieses
Klonopin
Don't
put
us
together
in
a
sentence
like
ampersand
Setz
uns
nicht
zusammen
in
einen
Satz
wie
ein
Et-Zeichen
They
say
I'm
talented
but
really
this
is
God's
plan
Sie
sagen,
ich
bin
talentiert,
aber
in
Wirklichkeit
ist
das
Gottes
Plan
Turn
the
o
two
to
the
o
three
and
then
the
sweep
Verwandle
die
02
in
die
03
und
dann
den
Sweep
Bring
the
brooms
out,
shut
you
up,
put
you
to
sleep
Hol
die
Besen
raus,
bring
dich
zum
Schweigen,
schläfere
dich
ein
Exactly
liked
K
D
and
Stephen
Curry
did
to
C
L
E
Genau
wie
K
D
und
Stephen
Curry
es
mit
C
L
E
gemacht
haben
Usually
don't
talk
game
but
when
I
do
it's
Fluently
Normalerweise
rede
ich
nicht
so
daher,
aber
wenn
ich
es
tue,
dann
fließend
All
these
drama
rappers
just
wanna
live
life
like
TruTV
All
diese
Drama-Rapper
wollen
nur
ein
Leben
wie
bei
TruTV
Sideline
commentating
like
they
working
for
ABC
Kommentieren
vom
Spielfeldrand,
als
würden
sie
für
ABC
arbeiten
They
hating
they
ain't
make
it
so
they
shit
on
people's
dreams
Sie
hassen
es,
dass
sie
es
nicht
geschafft
haben,
also
scheißen
sie
auf
die
Träume
der
Leute
In
a
jersey,
rocking
em
Jordan's
while
wearing
ripped
jeans
In
einem
Trikot,
rocke
die
Jordans,
während
ich
zerrissene
Jeans
trage
Tell
me
what
it's
really
gon
be
Sag
mir,
was
wirklich
sein
wird
If
you
ain't
on
right
now
Wenn
du
jetzt
nicht
dabei
bist
You
never
did
believe
Hast
du
es
nie
geglaubt
Tell
me
what
it's
really
gon
be
Sag
mir,
was
wirklich
sein
wird
Took
some
time
off
but
Habe
mir
etwas
Zeit
genommen,
aber
Came
back
with
my
degree
Kam
mit
meinem
Abschluss
zurück
Tell
me
what
it's
really
gon
be
Sag
mir,
was
wirklich
sein
wird
Come
and
grab
your
girl
Komm
und
hol
deine
Süße
ab
Cause
she
feeling
on
me
Denn
sie
steht
auf
mich
Tell
me
what
it's
really
gon
be
Sag
mir,
was
wirklich
sein
wird
You
must
speak
French
Du
musst
Französisch
sprechen
What
is
up
with
all
this
we
Was
ist
los
mit
all
diesem
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Velazquez
Attention! Feel free to leave feedback.