Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
take
you
to
a
place
where
water
and
ice
meet
Ich
bringe
dich
an
einen
Ort,
wo
Wasser
und
Eis
sich
treffen
I
take
a
quarter
[?]
lights
out
Ich
nehme
ein
Viertel
[?]
Lichter
aus
Ain't
no
GPS
above
us
and
it's
so
se-
Kein
GPS
über
uns
und
es
ist
so
ab-
It's
so
secluded
we
can't
even
order
GrubHub
Es
ist
so
abgelegen,
wir
können
nicht
mal
GrubHub
bestellen
I'm
house
sitting
for
the
CEO
of
Xbox
Ich
hüte
das
Haus
für
den
CEO
von
Xbox
Gimme
the
padlock,
gimme
the
stash,
the
safe
spot
Gib
mir
das
Vorhängeschloss,
gib
mir
das
Versteck,
den
sicheren
Ort
I'm
in
a
great
spot,
I'm
in
the
pivotal
position,
boy
Ich
bin
an
einem
großartigen
Ort,
ich
bin
in
der
entscheidenden
Position,
Junge
And
if
I
get
annoyed
Und
wenn
ich
genervt
bin
I
pull
the
pistol
like
I
pull
up
at
your
bitches
crib
Zieh'
ich
die
Pistole,
so
wie
ich
bei
deiner
Schlampe
vorfahre
I'm
pouring
wine
in
a
glass
full
of
Benjamin
Ich
gieße
Wein
in
ein
Glas
voller
Benjamins
The
lightening
comin'
from
his
hands
like
limbs
to
him
Der
Blitz
kommt
aus
seinen
Händen
wie
Gliedmaßen
für
ihn
I'm
burning
bridges
and
I
don't
wanna
reassemble
them
Ich
brenne
Brücken
nieder
und
will
sie
nicht
wieder
zusammenbauen
Why
would
I?
Why
should
I?
Warum
würde
ich?
Warum
sollte
ich?
Why
should
I
let
them
front
this
movie
Warum
sollte
ich
sie
diesen
Film
anführen
lassen
Know
we'll
pull
up
quicker
then
some
church
socks
Wisse,
wir
fahren
schneller
vor
als
irgendwelche
Kirchen-Socken
I
pull
up,
I
pull
up,
I
pull
up
Ich
fahr'
vor,
ich
fahr'
vor,
ich
fahr'
vor
I
pull
up,
I
pull
up,
I
pull
up,
I
pull
up
Ich
fahr'
vor,
ich
fahr'
vor,
ich
fahr'
vor,
ich
fahr'
vor
Who
told
you
you
could
address
me
especially
directly
Wer
hat
dir
gesagt,
du
könntest
mich
ansprechen,
besonders
direkt
I
can't
tolerate
disrespect
when
you
speak
it's
a
waste
of
a
breath
Ich
toleriere
keine
Respektlosigkeit,
wenn
du
sprichst,
ist
es
Atemverschwendung
Please
keep
it
down
like
we
takin'
a
test,
yes
Bitte
sei
leise,
als
ob
wir
einen
Test
schreiben,
ja
Man
I
might
ride
up
on
a
rhino
Mann,
ich
könnte
auf
einem
Nashorn
anreiten
I'll
snatch
you
by
your
spinal
Ich
pack
dich
an
deiner
Wirbelsäule
If
you
talkin'
bout
some
vinyl
(man
fuck
that)
Wenn
du
über
Vinyl
redest
(Mann,
scheiß
drauf)
Im
bout
to
start
puttin'
my
albums
out
on
Nat
Geo
Ich
fang
gleich
an,
meine
Alben
auf
Nat
Geo
rauszubringen
Charge
you
$25.99,
think
I'm
lying?
Watch
me
reload
Verlange
25,99
$ von
dir,
denkst
du,
ich
lüge?
Sieh
mir
beim
Nachladen
zu
On
the
pussy
like
the
page
rolls
up
on
my
Macbook
Auf
die
Pussy,
wie
die
Seite
auf
meinem
Macbook
hochscrollt
I
started
with
the
basics
and
turned
to
a
master
Ich
habe
mit
den
Grundlagen
angefangen
und
wurde
zum
Meister
I'm
having
dinner
talkin'
bout
my
next
arms
deal
Ich
sitze
beim
Abendessen
und
rede
über
meinen
nächsten
Waffendeal
My
dinner
etiquette
is
surreal
Meine
Tischmanieren
sind
surreal
I
fold
my
napkin
on
my
lap
before
I
eat
a
meal
Ich
falte
meine
Serviette
auf
meinen
Schoß,
bevor
ich
eine
Mahlzeit
esse
I
put
the
paper
on
the
table
before
I
see
the
bill
Ich
lege
das
Geld
auf
den
Tisch,
bevor
ich
die
Rechnung
sehe
I
never
tell
the
opposition
what
the
mission
is
Ich
erzähle
dem
Gegner
nie,
was
die
Mission
ist
I'm
burning
everything
down,
won't
forget
the
bridge,
nigga
Ich
brenne
alles
nieder,
vergesse
die
Brücke
nicht,
Nigga
I
pull
the
pistol
like
I
pull
up
at
your
bitches
crib
Zieh'
ich
die
Pistole,
so
wie
ich
bei
deiner
Schlampe
vorfahre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Composer Unknown, Antoine Reed
Album
Populair
date of release
11-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.