Sir Pathétik - Aquarium - translation of the lyrics into German

Aquarium - Sir Pathétiktranslation in German




Aquarium
Aquarium
On a pas le droit de toucher un enfant
Man hat kein Recht, ein Kind anzufassen
D'briser l'enfance de quelqu'un
Die Kindheit von jemandem zu zerstören
Garder l'silence vivre avec ça
Schweigen, damit leben
Se sentir la chose de quelqu'un
Sich wie jemandes Sache fühlen
Aie jamais peur de dénoncer
Hab niemals Angst, anzuzeigen
L'adulte qui a briseé ta vie
Den Erwachsenen, der dein Leben zerstört hat
Malgré le mal qui t'habite
Trotz des Schmerzes, der dich bewohnt
Essais d'apprétier la vie
Versuch, das Leben wertzuschätzen
Aprés la tempête viennent des jours
Nach dem Sturm kommen Tage
Remplis de bonheurs
Voller Glück
C'pas de ta faute pis malgré tout
Es ist nicht deine Schuld und trotz allem
Cèsse d'avoir peur
Hör auf, Angst zu haben
Fais confiance que deamin
Vertrau darauf, dass morgen
C'est meilleur qu'aujoud'hui
Es besser ist als heute
Fonce dans vie, laisse personne
Stürz dich ins Leben, lass niemanden
Prendre le controle de ta vie
Die Kontrolle über dein Leben übernehmen
Sans permission tu l'as brisé pis t'as gâché sa vie
Ohne Erlaubnis hast du sie zerbrochen und ihr Leben ruiniert
T'as faite quequchose qui se faisait pas
Du hast etwas getan, was man nicht tut
Quand elle te coyait son ami
Als sie dich für ihren Freund hielt
En dedans d'elle, elle fait fait plus confiance à personne depuis
In ihrem Inneren vertraut sie seitdem niemandem mehr
Ce jour elle se referme dans son aquarium
An diesem Tag verschließt sie sich in ihrem Aquarium
The ones who survive they know
Diejenigen, die überleben, wissen es
The ones who get by they know
Diejenigen, die durchkommen, wissen es
The ones who defy they know
Diejenigen, die trotzen, wissen es
That thing will never be the same again
Dass die Dinge nie wieder dieselben sein werden
C'est le passé, c'est parfait
Es ist Vergangenheit, das ist okay so
Dis-toi que demain c't'un autre jour
Sag dir, dass morgen ein anderer Tag ist
Aie confiance en l'avenir
Hab Vertrauen in die Zukunft
Aux beau jours pis l'amour
In schöne Tage und die Liebe
Tsé la vie c'est spécial
Weißt du, das Leben ist besonders
Ca s'passe pas toujours comme on veut
Es läuft nicht immer, wie man will
Y faut le courage pour changer
Man braucht den Mut, sich zu ändern
Pis se metre
Und sich
D'l'espoir dans les yeux
Hoffnung in die Augen zu setzen
Sois plus bright
Sei strahlender
Fais-toi ton coin de paradis
Schaff dir deine Ecke vom Paradies
C't'un veux rien, y mérite pas de gâcher ta vie
Er ist ein Nichts, er verdient es nicht, dein Leben zu ruinieren
Sois fier de toi, pis garde la téte haute
Sei stolz auf dich und halt den Kopf hoch
Efface c't'époque de ta tête
Lösch diese Zeit aus deinem Kopf
Pis passe à autre chose
Und mach weiter
Sans permission tu l'as brisé pis t'as gâché sa vie
Ohne Erlaubnis hast du sie zerbrochen und ihr Leben ruiniert
T'as faite quequchose qui se faisait pas
Du hast etwas getan, was man nicht tut
Quand elle te coyait son ami
Als sie dich für ihren Freund hielt
En dedans d'elle, elle fait fait plus confiance à personne depuis
In ihrem Inneren vertraut sie seitdem niemandem mehr
Ce jour elle se referme dans son aquarium
An diesem Tag verschließt sie sich in ihrem Aquarium
The ones who survive they know
Diejenigen, die überleben, wissen es
The ones who get by they know
Diejenigen, die durchkommen, wissen es
The ones who defy they know
Diejenigen, die trotzen, wissen es
That thing will never be the same again
Dass die Dinge nie wieder dieselben sein werden
Wish I could ease your pain
Ich wünschte, ich könnte deinen Schmerz lindern
I'd come throught and I'd change the rain
Ich würde kommen und den Regen ändern
To sunshine like one time and erase the shame
In Sonnenschein wie einst und die Scham auslöschen
Girl you ain't to blame
Mädchen, du bist nicht schuld
Just go, go juste to you thing
Geh einfach, mach einfach dein Ding
I know your life is stained
Ich weiß, dein Leben ist befleckt
But inside you're still the same
Aber innerlich bist du immer noch dieselbe
You've been through so much
Du hast so viel durchgemacht
I'm glad you're finally out of his clutch
Ich bin froh, dass du endlich aus seinen Fängen bist
He's got a new life supplied with handcuffs
Er hat ein neues Leben, ausgestattet mit Handschellen
And if you try you'll find you can trust again
Und wenn du es versuchst, wirst du feststellen, dass du wieder vertrauen kannst
And I know it's been hard
Und ich weiß, es war schwer
But sometimes you're dealt some bad cards
Aber manchmal bekommt man schlechte Karten ausgeteilt
They keep coming when you yell back off
Sie kommen immer weiter, wenn du "Zurück!" rufst
Sans permission tu l'as brisé pis t'as gâché sa vie
Ohne Erlaubnis hast du sie zerbrochen und ihr Leben ruiniert
T'as faite quequchose qui se faisait pas
Du hast etwas getan, was man nicht tut
Quand elle te coyait son ami
Als sie dich für ihren Freund hielt
En dedans d'elle, elle fait fait plus confiance à personne depuis
In ihrem Inneren vertraut sie seitdem niemandem mehr
Ce jour elle se referme dans son aquarium
An diesem Tag verschließt sie sich in ihrem Aquarium
The ones who survive they know
Diejenigen, die überleben, wissen es
The ones who get by they know
Diejenigen, die durchkommen, wissen es
The ones who defy they know
Diejenigen, die trotzen, wissen es
That thing will never be the same again
Dass die Dinge nie wieder dieselben sein werden





Writer(s): Berube Raphael, Riscalla Sebastien


Attention! Feel free to leave feedback.