Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille que j'aime
Das Mädchen, das ich liebe
Tabarnack
pathétik
kess
tarrivé
men?
Verdammt,
Pathétik,
was
ist
passiert,
Mann?
T'tu
dormi
ca
corde
a
linge?
Hast
du
auf
der
Wäscheleine
geschlafen?
Fucked
up
le
gros
jte
dit
ca
va
mal
en
esti
Total
im
Arsch,
Alter,
ich
sag's
dir,
es
läuft
verdammt
schlecht
La
j'ai
un
pti
service
a
te
de
demander
lgros
Jetzt
muss
ich
dich
um
einen
kleinen
Gefallen
bitten,
Alter
Faut
absolument
tu
me
fasse
un
esti
beat
Du
musst
mir
unbedingt
einen
verdammten
Beat
machen
Parce
que
la
ma
ptite
a
fermer
a
porte
Weil
meine
Kleine
mir
die
Tür
vor
der
Nase
zugemacht
hat
Esti
mes
affaires
sont
la
Verdammt,
meine
Sachen
sind
da
drin
J't'habillé
pareil
ca
fait
trois
jours
Ich
trage
seit
drei
Tagen
dieselben
Klamotten
Pu
capable,
faut
tu
m'fasse
un
beau
beat
Ich
kann
nicht
mehr,
du
musst
mir
einen
schönen
Beat
machen
Parce
que
les
fleurs
marche
pu
l'gros
Weil
Blumen
nicht
mehr
ziehen,
Alter
Y'a
pu
rien
qui
marche
comprend
tu?
Nichts
funktioniert
mehr,
verstehst
du?
La
jva
faire
un
belle
tite
toune
tranquille
jv'a
arriver
aik
ca
à
maison-
Jetzt
mach
ich
ein
schönes,
kleines,
ruhiges
Liedchen,
damit
komm
ich
dann
nach
Hause-
Dit
moi
pourquoi
c'est
dur
comme
ca
d'vivre
avec
moi
mon
bébé
Sag
mir,
warum
es
so
schwer
ist,
mit
mir
zu
leben,
mein
Baby
J'pense
a
toi,
j'te
veux
près
de
moi
dit
moi
comment
bien
t'aimer
Ich
denk
an
dich,
ich
will
dich
nah
bei
mir,
sag
mir,
wie
ich
dich
richtig
lieben
kann
J'suis
dur
a
suivre,
j'suis
plein
de
défaut,
pour
toi
j'suis
prêt
a
changer
Ich
bin
schwer
zu
ertragen,
ich
bin
voller
Fehler,
für
dich
bin
ich
bereit,
mich
zu
ändern
J'veux
ton
bonheur,
te
voir
sourire,
jva
continuer
d'y
rêver
Ich
will
dein
Glück,
dich
lächeln
sehen,
ich
werde
weiter
davon
träumen
J'aime
ta
présence,
tes
yeux
foncés,
asti
qu'c'est
bon
t'embrasser
Ich
liebe
deine
Anwesenheit,
deine
dunklen
Augen,
verdammt,
ist
es
schön,
dich
zu
küssen
J'veux
voir
l'avenir,
etre
avec
toi,
j'ai
plein
d'amour
a
te
donner
Ich
will
die
Zukunft
sehen,
mit
dir
sein,
ich
hab
so
viel
Liebe,
dir
zu
geben
J't'un
gars
spécial
qui
aime
les
partys,
j'ai
l'impression
de
tout
gâcher
Ich
bin
ein
spezieller
Typ,
der
Partys
mag,
ich
hab
das
Gefühl,
alles
kaputtzumachen
T'es
mon
amour,
t'es
mon
trésor,
on
tire
un
trait'sur
le
passé
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
mein
Schatz,
wir
ziehen
einen
Schlussstrich
unter
die
Vergangenheit
Pourquoi
défois
on
s'haïs
Warum
hassen
wir
uns
manchmal
D'autre
fois
on
se
fait
d'la
peine
Andere
Male
tun
wir
uns
weh
Tout
ce
que
j'ai
a
te
dire
Alles,
was
ich
dir
zu
sagen
habe
C'est
qu'on
récolte
ce
que
l'on
seme
Ist,
dass
man
erntet,
was
man
sät
Ou
est
passé
la
magie?
Wo
ist
die
Magie
hin?
C'est
peut
etre
ca
le
couple
modele
Vielleicht
ist
das
das
Vorzeigepaar
Mais
j'aime
ton
sourire
Aber
ich
liebe
dein
Lächeln
Pis
t'es
vraiment
la
fille
que
j'aime
Und
du
bist
wirklich
das
Mädchen,
das
ich
liebe
J'ai
l'air
épais
de
te
dire
c'que
j'pense
Ich
komm
mir
blöd
vor,
dir
zu
sagen,
was
ich
denke
Un
coeur
de
boyz
c'est
blindé
Das
Herz
eines
Jungen
ist
gepanzert
Meme
si
j'rentre
tard
pis
j'ronfle
en
criss
Auch
wenn
ich
spät
heimkomme
und
wie
verrückt
schnarche
C'plus
fort
que
moé
j'ai
besoin
d'toé
Es
ist
stärker
als
ich,
ich
brauche
dich
Quand
j'sort
dehors
pis
y'a
plein
de
filles
Wenn
ich
ausgehe
und
da
sind
viele
Mädchen
Ca
te
dérange
pas
parce
que
tu
sais
Stört
es
dich
nicht,
weil
du
weißt
Qu'une
coupe
de
fois
par
semaine
Dass
ich
ein
paar
Mal
pro
Woche
J'ai
besoin
d'sortir
me
souler
raus
muss,
um
mich
zu
betrinken
Même
si
chu
pauvre
pis
j'ai
pas
de
char
Auch
wenn
ich
arm
bin
und
kein
Auto
habe
Je
sais
que
tu
m'aime
pour
cque
j'suis
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
für
das,
was
ich
bin
J'fais
d'la
musique,
j'fume
des
pétards
Ich
mache
Musik,
ich
rauche
Joints
T'es
c'que
j'ai
d'bon
dans
ma
vie
Du
bist
das
Gute
in
meinem
Leben
T'es
vraiment
belle,
t'aime
ben
mes
chums
Du
bist
wirklich
schön,
du
magst
meine
Kumpels
Nous
autres
c'est
fait
pour
durer
Wir
sind
füreinander
bestimmt,
um
zu
halten
C'toujours
plus
fort
a
chaque
chicane
Es
ist
immer
stärker
nach
jedem
Streit
Y'a
juste
toé
pour
m'endurer
Nur
du
kannst
mich
ertragen
Pourquoi
défois
on
s'haïs
Warum
hassen
wir
uns
manchmal
D'autre
fois
on
se
fait
d'la
peine
Andere
Male
tun
wir
uns
weh
Tout
ce
que
j'ai
a
te
dire
Alles,
was
ich
dir
zu
sagen
habe
C'est
qu'on
récolte
ce
que
l'on
seme
Ist,
dass
man
erntet,
was
man
sät
Ou
est
passé
la
magie?
Wo
ist
die
Magie
hin?
C'est
peut
etre
ca
le
couple
modele
Vielleicht
ist
das
das
Vorzeigepaar
Mais
j'aime
ton
sourire
Aber
ich
liebe
dein
Lächeln
Pis
t'es
vraiment
la
fille
que
j'aime
Und
du
bist
wirklich
das
Mädchen,
das
ich
liebe
Quand
t'es
faché,
tu
m'criss
dehors
Wenn
du
wütend
bist,
schmeißt
du
mich
raus
Je
sais
qu'toute
ca
va
passer
Ich
weiß,
dass
all
das
vorbeigehen
wird
Que
j'va
revenir
avec
des
fleurs
Dass
ich
mit
Blumen
zurückkommen
werde
Je
sais
qu'tu
va
m'embrasser
Ich
weiß,
dass
du
mich
küssen
wirst
J'aime
comme
tu
danse,
j'adore
tes
fesses
Ich
mag,
wie
du
tanzt,
ich
liebe
deinen
Hintern
J'pourrais
jamais
vivre
sans
toé
Ich
könnte
niemals
ohne
dich
leben
Meme
si
on
se
chicane
en
esti
Auch
wenn
wir
uns
verdammt
nochmal
streiten
C'plus
fort
que
moé
j'ai
besoin
de
toé
Es
ist
stärker
als
ich,
ich
brauche
dich
Les
années
passent
pis
j't'encore
là
Die
Jahre
vergehen
und
ich
bin
immer
noch
da
Parce
que
c'est,
toé
qu'j'aime
Weil
du
es
bist,
die
ich
liebe
Merci
bébé
d'rester
près
de
moi
Danke
Baby,
dass
du
bei
mir
bleibst
Meme
si
j'tun
gars
a
probleme
Auch
wenn
ich
ein
Problemtyp
bin
J'm'excuse
si
moi
j'te
fait
d'la
peine
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
dir
wehtue
Mais
t'es
la
fille
que
j'aime
Aber
du
bist
das
Mädchen,
das
ich
liebe
Viens
dans
mes
bras
que
j't'embrasse
Komm
in
meine
Arme,
damit
ich
dich
küsse
Pass
t'es
la
fille
que
j'aime
Denn
du
bist
das
Mädchen,
das
ich
liebe
Pourquoi
défois
on
s'haïs
Warum
hassen
wir
uns
manchmal
D'autre
fois
on
se
fait
d'la
peine
Andere
Male
tun
wir
uns
weh
Tout
ce
que
j'ai
a
te
dire
Alles,
was
ich
dir
zu
sagen
habe
C'est
qu'on
récolte
ce
que
l'on
seme
Ist,
dass
man
erntet,
was
man
sät
Ou
est
passé
la
magie?
Wo
ist
die
Magie
hin?
C'est
peut
etre
ca
le
couple
modele
Vielleicht
ist
das
das
Vorzeigepaar
Mais
j'aime
ton
sourire
Aber
ich
liebe
dein
Lächeln
Pis
t'es
vraiment
la
fille
que
j'aime
Und
du
bist
wirklich
das
Mädchen,
das
ich
liebe
Pourquoi
défois
on
s'haïs
(pourquoi
on
se
fait
d'la
peine)
Warum
hassen
wir
uns
manchmal
(warum
tun
wir
uns
weh)
C'est
qu'on
récolte
ce
que
l'on
seme
(ce
que
l'on
seme)
Ist,
dass
man
erntet,
was
man
sät
(was
man
sät)
Ou
est
passé
la
magie?
C'est
peut
etre
ca
(le
couple
modele)
Wo
ist
die
Magie
hin?
Vielleicht
ist
das
das
(Vorzeigepaar)
Mais
j'aime
ton
sourire,
pis
t'es
vraiment
(la
fille
que
j'aime)
Aber
ich
liebe
dein
Lächeln,
und
du
bist
wirklich
(das
Mädchen,
das
ich
liebe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Berube
Attention! Feel free to leave feedback.