Sir Pathétik - La fille que j'aime - translation of the lyrics into German

La fille que j'aime - Sir Pathétiktranslation in German




La fille que j'aime
Das Mädchen, das ich liebe
Tabarnack pathétik kess tarrivé men?
Verdammt, Pathétik, was ist passiert, Mann?
T'tu dormi ca corde a linge?
Hast du auf der Wäscheleine geschlafen?
Fucked up le gros jte dit ca va mal en esti
Total im Arsch, Alter, ich sag's dir, es läuft verdammt schlecht
La j'ai un pti service a te de demander lgros
Jetzt muss ich dich um einen kleinen Gefallen bitten, Alter
Faut absolument tu me fasse un esti beat
Du musst mir unbedingt einen verdammten Beat machen
Parce que la ma ptite a fermer a porte
Weil meine Kleine mir die Tür vor der Nase zugemacht hat
Esti mes affaires sont la
Verdammt, meine Sachen sind da drin
J't'habillé pareil ca fait trois jours
Ich trage seit drei Tagen dieselben Klamotten
Pu capable, faut tu m'fasse un beau beat
Ich kann nicht mehr, du musst mir einen schönen Beat machen
Parce que les fleurs marche pu l'gros
Weil Blumen nicht mehr ziehen, Alter
Y'a pu rien qui marche comprend tu?
Nichts funktioniert mehr, verstehst du?
La jva faire un belle tite toune tranquille jv'a arriver aik ca à maison-
Jetzt mach ich ein schönes, kleines, ruhiges Liedchen, damit komm ich dann nach Hause-
Dit moi pourquoi c'est dur comme ca d'vivre avec moi mon bébé
Sag mir, warum es so schwer ist, mit mir zu leben, mein Baby
J'pense a toi, j'te veux près de moi dit moi comment bien t'aimer
Ich denk an dich, ich will dich nah bei mir, sag mir, wie ich dich richtig lieben kann
J'suis dur a suivre, j'suis plein de défaut, pour toi j'suis prêt a changer
Ich bin schwer zu ertragen, ich bin voller Fehler, für dich bin ich bereit, mich zu ändern
J'veux ton bonheur, te voir sourire, jva continuer d'y rêver
Ich will dein Glück, dich lächeln sehen, ich werde weiter davon träumen
J'aime ta présence, tes yeux foncés, asti qu'c'est bon t'embrasser
Ich liebe deine Anwesenheit, deine dunklen Augen, verdammt, ist es schön, dich zu küssen
J'veux voir l'avenir, etre avec toi, j'ai plein d'amour a te donner
Ich will die Zukunft sehen, mit dir sein, ich hab so viel Liebe, dir zu geben
J't'un gars spécial qui aime les partys, j'ai l'impression de tout gâcher
Ich bin ein spezieller Typ, der Partys mag, ich hab das Gefühl, alles kaputtzumachen
T'es mon amour, t'es mon trésor, on tire un trait'sur le passé
Du bist meine Liebe, du bist mein Schatz, wir ziehen einen Schlussstrich unter die Vergangenheit
Pourquoi défois on s'haïs
Warum hassen wir uns manchmal
D'autre fois on se fait d'la peine
Andere Male tun wir uns weh
Tout ce que j'ai a te dire
Alles, was ich dir zu sagen habe
C'est qu'on récolte ce que l'on seme
Ist, dass man erntet, was man sät
Ou est passé la magie?
Wo ist die Magie hin?
C'est peut etre ca le couple modele
Vielleicht ist das das Vorzeigepaar
Mais j'aime ton sourire
Aber ich liebe dein Lächeln
Pis t'es vraiment la fille que j'aime
Und du bist wirklich das Mädchen, das ich liebe
J'ai l'air épais de te dire c'que j'pense
Ich komm mir blöd vor, dir zu sagen, was ich denke
Un coeur de boyz c'est blindé
Das Herz eines Jungen ist gepanzert
Meme si j'rentre tard pis j'ronfle en criss
Auch wenn ich spät heimkomme und wie verrückt schnarche
C'plus fort que moé j'ai besoin d'toé
Es ist stärker als ich, ich brauche dich
Quand j'sort dehors pis y'a plein de filles
Wenn ich ausgehe und da sind viele Mädchen
Ca te dérange pas parce que tu sais
Stört es dich nicht, weil du weißt
Qu'une coupe de fois par semaine
Dass ich ein paar Mal pro Woche
J'ai besoin d'sortir me souler
raus muss, um mich zu betrinken
Même si chu pauvre pis j'ai pas de char
Auch wenn ich arm bin und kein Auto habe
Je sais que tu m'aime pour cque j'suis
Ich weiß, dass du mich liebst für das, was ich bin
J'fais d'la musique, j'fume des pétards
Ich mache Musik, ich rauche Joints
T'es c'que j'ai d'bon dans ma vie
Du bist das Gute in meinem Leben
T'es vraiment belle, t'aime ben mes chums
Du bist wirklich schön, du magst meine Kumpels
Nous autres c'est fait pour durer
Wir sind füreinander bestimmt, um zu halten
C'toujours plus fort a chaque chicane
Es ist immer stärker nach jedem Streit
Y'a juste toé pour m'endurer
Nur du kannst mich ertragen
Pourquoi défois on s'haïs
Warum hassen wir uns manchmal
D'autre fois on se fait d'la peine
Andere Male tun wir uns weh
Tout ce que j'ai a te dire
Alles, was ich dir zu sagen habe
C'est qu'on récolte ce que l'on seme
Ist, dass man erntet, was man sät
Ou est passé la magie?
Wo ist die Magie hin?
C'est peut etre ca le couple modele
Vielleicht ist das das Vorzeigepaar
Mais j'aime ton sourire
Aber ich liebe dein Lächeln
Pis t'es vraiment la fille que j'aime
Und du bist wirklich das Mädchen, das ich liebe
Quand t'es faché, tu m'criss dehors
Wenn du wütend bist, schmeißt du mich raus
Je sais qu'toute ca va passer
Ich weiß, dass all das vorbeigehen wird
Que j'va revenir avec des fleurs
Dass ich mit Blumen zurückkommen werde
Je sais qu'tu va m'embrasser
Ich weiß, dass du mich küssen wirst
J'aime comme tu danse, j'adore tes fesses
Ich mag, wie du tanzt, ich liebe deinen Hintern
J'pourrais jamais vivre sans toé
Ich könnte niemals ohne dich leben
Meme si on se chicane en esti
Auch wenn wir uns verdammt nochmal streiten
C'plus fort que moé j'ai besoin de toé
Es ist stärker als ich, ich brauche dich
Les années passent pis j't'encore
Die Jahre vergehen und ich bin immer noch da
Parce que c'est, toé qu'j'aime
Weil du es bist, die ich liebe
Merci bébé d'rester près de moi
Danke Baby, dass du bei mir bleibst
Meme si j'tun gars a probleme
Auch wenn ich ein Problemtyp bin
J'm'excuse si moi j'te fait d'la peine
Es tut mir leid, wenn ich dir wehtue
Mais t'es la fille que j'aime
Aber du bist das Mädchen, das ich liebe
Viens dans mes bras que j't'embrasse
Komm in meine Arme, damit ich dich küsse
Pass t'es la fille que j'aime
Denn du bist das Mädchen, das ich liebe
Pourquoi défois on s'haïs
Warum hassen wir uns manchmal
D'autre fois on se fait d'la peine
Andere Male tun wir uns weh
Tout ce que j'ai a te dire
Alles, was ich dir zu sagen habe
C'est qu'on récolte ce que l'on seme
Ist, dass man erntet, was man sät
Ou est passé la magie?
Wo ist die Magie hin?
C'est peut etre ca le couple modele
Vielleicht ist das das Vorzeigepaar
Mais j'aime ton sourire
Aber ich liebe dein Lächeln
Pis t'es vraiment la fille que j'aime
Und du bist wirklich das Mädchen, das ich liebe
Pourquoi défois on s'haïs (pourquoi on se fait d'la peine)
Warum hassen wir uns manchmal (warum tun wir uns weh)
C'est qu'on récolte ce que l'on seme (ce que l'on seme)
Ist, dass man erntet, was man sät (was man sät)
Ou est passé la magie? C'est peut etre ca (le couple modele)
Wo ist die Magie hin? Vielleicht ist das das (Vorzeigepaar)
Mais j'aime ton sourire, pis t'es vraiment (la fille que j'aime)
Aber ich liebe dein Lächeln, und du bist wirklich (das Mädchen, das ich liebe)





Writer(s): Raphael Berube


Attention! Feel free to leave feedback.