Sir Pathétik - Lettre à un ange - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sir Pathétik - Lettre à un ange




Hé, j'avais l'gout d't'écrire
Эй, я хотел тебе написать
J'avais l'gout d'te dire que, j'aurais aimé ça te connaitre
Я хотел сказать тебе, что мне бы хотелось, чтобы это было знакомо тебе
J'aurais aimé ça que tu partes pas si vite, j'aurais aimé ca être un bon papa pour toi
Мне бы хотелось, чтобы ты ушел не так быстро, я бы хотел, чтобы я был для тебя хорошим папой
C'était positif, sur le test d'la pharmacie
Тест в аптеке показал положительный результат
La famille allait s'agrandir, une belle famille unie
Семья собиралась расширяться, прекрасная сплоченная семья
On t'désirait tellement, impatient d'te connaitre¸
Мы так сильно желали тебя, с нетерпением ждали встречи с тобой
Même pas eu l'temps d'se voir, et tu devais disparaitre
У нас даже не было времени увидеться, и тебе пришлось исчезнуть
Dans l'ventre de ta maman, pendant 9 mois
В утробе твоей мамы в течение 9 месяцев
Si excité d't'attendre, un fils mais grand désarrois
Так взволнован, ожидая тебя, сын, но большой беспорядок
Pas eu l'temps d'te connaitre
У меня не было времени познакомиться с тобой
Et face à l'autopsie, incompris parce qu'la vie n'a décidée ainsi
И столкнувшись со вскрытием, неправильно понятым, потому что жизнь так не решила
Veille sur nous d'la haut, enfant du paradis
Наблюдай за нами сверху, дитя рая
tu es y'a pu de froid et sans la maladie
Там, где ты был, там было холодно и без болезней
Tes parents seuls ici, à n'y rien comprendre
Твои родители здесь одни, ничего в этом не понимающие
Notre petit ange part là-haut sans qu'on puisse le défendre
Наш маленький ангел улетает туда, и мы не можем его защитить
Sans un mot à dire, une douleur immense
Ни слова не говоря, огромная боль
Vivre notre petit ange, n'aura pas eu cette chance
Живи наш маленький ангелочек, у него не было бы такого шанса
Un jour on se retrouvera, veille sur nous du ciel
Когда-нибудь мы снова встретимся, присмотри за нами с небес
L'amour que l'on a pour toi est bien sur immortel
Любовь, которую мы испытываем к тебе, безусловно, бессмертна
Surtout n'oublie pas que je t'aime
Прежде всего, не забывай, что я люблю тебя
Je pense à toi, chaque jour qu'la vie m'amène
Я думаю о тебе каждый день, который приносит мне жизнь
La maladie m'a pris mon enfant
Болезнь забрала у меня моего ребенка
Tu resteras toujours dans l'cœur de tes parents
Ты всегда останешься в сердцах своих родителей
Ton départ pour nous à eu l'effet d'une bombe
Твой отъезд для нас был как бомба
Tit bonhomme, au revoir
Сиськастый чувак, до свидания
Bisou sur ta tombe
Целую тебя на твоей могиле
Tu nous manque depuis qu'tu n'es plus d'se monde
Мы скучаем по тебе с тех пор, как тебя больше нет в мире
Apprendre ton départ loin d'nous, douleur si profonde
Узнав, что ты уезжаешь от нас, такая глубокая боль
Si jeune, si beau, rendu au paradis
Такой молодой, такой красивый, побывавший на небесах
Tes parents seuls ici à cause d'la maladie
Твои родители здесь одни из-за болезни
On est fier, on t'aime fort, on t'oubliera jamais
Мы гордимся тобой, мы сильно тебя любим, мы никогда тебя не забудем
Impuissant si tu savais comment papa t'aimait
Беспомощный, если бы ты знал, как папа любил тебя
J'ai d'la peine à chaque fois qu'j'repense à toi
Мне больно каждый раз, когда я думаю о тебе
Courageux vers la mort, tu restes notre petit roi
Храбрый до смерти, ты остаешься нашим маленьким королем
Notre p'tit cœur doit partir, seul vers l'horizon
Наше маленькое сердце должно уйти, одинокое, к горизонту
Tsay mon ange t'aura toujours ta place à la maison
Цай, мой ангел, у тебя всегда будет свое место дома
On pense toujours à toi, ça vient d'nous démolir
Мы всегда думаем о тебе, это только что разрушило нас
On aimerait t'dire qu'on t'aime fort avant d'te laisser partir
Мы хотели бы сказать тебе, что сильно тебя любим, прежде чем отпустить
J'aimerais ça qu'd'la haut tu veilles sur nous
Я бы хотел, чтобы ты наблюдал за нами сверху
On s'revoit plus tard, on t'donne des gros bisous
Мы увидимся позже, мы дадим тебе несколько крепких поцелуев
Surtout n'oublie pas que je t'aime
Прежде всего, не забывай, что я люблю тебя
Je pense à toi, chaque jour qu'la vie m'amène
Я думаю о тебе каждый день, который приносит мне жизнь
La maladie m'a pris mon enfant
Болезнь забрала у меня моего ребенка
Tu resteras toujours dans l'cœur de tes parents
Ты всегда останешься в сердцах своих родителей





Writer(s): Raphael Berube, David Boisvert


Attention! Feel free to leave feedback.