Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'en calisse
Нам плевать
Hey
Ginette
amene
moé
don
une
Bière
Эй,
Джинетт,
принеси-ка
мне
пивка
(Envoye
le
Gros)
Asteur
que
j'ai
accordé
ma
guitar
(Давай,
толстяк)
Теперь,
когда
я
настроил
гитару
On
pourrait
s'faire
un
p'tit
western
tranquil
Мы
могли
бы
устроить
небольшой
тихий
вестерн
Un
coupe
de
biere
qu'on
bois
ek
mé
chum
tsé
Пару
пива
выпить
с
моими
корешами,
понимаешь
On
va
etre
encore
plus
dans
l'mood
de:
On
s'en
caliss
Мы
будем
еще
больше
в
настроении:
Нам
плевать
Envoye
le
gros,
sors
la
base
esti
Давай,
толстяк,
врубай
бас,
ё-моё
Envoye
Gaétan,
sors
le
drum
(hé
hé
hé)
Давай,
Гаэтан,
выдай
на
барабанах
(хе-хе-хе)
On
s'en
caliss
le
Gros,
tu
le
sais
ca
(Fuck
that!)
Нам
плевать,
толстяк,
ты
же
это
знаешь
(К
черту
всё!)
Parle,
Fais
juste
ca
Говори,
просто
делай
это
J'me
criss
de
toute,
tu
peux
m'faire
la
baboune
Мне
на
всё
плевать,
можешь
строить
мне
рожи
M'envoyer
chier
quand
j'te
traite
de
guidoune
Посылать
меня
куда
подальше,
когда
я
называю
тебя
дурой
Moi
j'reste
c'que
j'suis,
chui
d'boute
pis
j'm'en
colisse
Я
остаюсь
таким,
какой
я
есть,
я
грубый,
и
мне
плевать
La
politique,
sérieux,
j'men
colisse
Политика,
серьёзно,
мне
плевать
Les
jugements
qu'le
monde
porte
sur
mon
cas
même
На
суждения,
которые
люди
выносят
по
моему
поводу
Le
style
que
j'ai,
si
t'aime
ca,
On
s'en
colisse
Мой
стиль,
нравится
тебе
это
или
нет,
нам
плевать
Lé
jeans
serrés,
l'country,
pis
lé
mangeux
d'beigne
Узкие
джинсы,
кантри
и
любители
пончиков
Ben
nous
autres,
le
gros,
on
s'en
colisse
Ну
а
нам,
толстяк,
нам
плевать
Ca
s'pense
un
homme
grace
à
sa
belle
machine
Кто-то
считает
себя
мужчиной
благодаря
своей
крутой
тачке
Ca
s'pense
plus
hot,
parce
qu'ca
s'gèle
la
bine
Кто-то
считает
себя
круче,
потому
что
обкололся
ботоксом
Ici
l'gros,
t'impressionne
personne
Здесь,
толстяк,
ты
никого
не
впечатлишь
Ton
style
de
frais,
nous
autre
on
s'en
colisse
Твой
крутой
стиль,
нам
плевать
J'vis
dans
l'monde
du
rap,
du
sexe
pis
d'la
drogue
Я
живу
в
мире
рэпа,
секса
и
наркотиков
J'veux
vivre
avant
d'mourrir
le
reste,
j'm'en
colisse
Я
хочу
жить,
прежде
чем
умереть,
на
остальное
плевать
Mes
chums,
ma
famille,
ma
musique
pis
ma
blonde
Мои
друзья,
моя
семья,
моя
музыка
и
моя
девушка
Mon
confort,
le
reste,
j'm'en
colisse
Мой
комфорт,
на
остальное
плевать
Viens
m'voir
ensemble
on
va
rire
Подходи
ко
мне,
вместе
посмеёмся
Du
monde
parce
qu'on
s'en
colisse
Над
людьми,
потому
что
нам
плевать
Tu
peux
chialer
Ты
можешь
ныть
Tu
peux
m'traiter
d'toué
nom
parce
qu'on
s'en
colisse
Ты
можешь
обзывать
меня
как
угодно,
потому
что
нам
плевать
Que
t'aille
du
cash
ou
qu't'aille
une
belle
job
Есть
ли
у
тебя
деньги
или
хорошая
работа
Nous
autre
on
s'en
colisse
Нам
плевать
Viens
dont
pas
faire
ton
frais
icitte
Нечего
тут
выпендриваться
Parce
qu'on
s'en
colisse
Потому
что
нам
плевать
Moé
j'reste
chill,
j'me
mele
de
mes
affaire
Я
остаюсь
спокойным,
занимаюсь
своими
делами
Laisse
faire
les
conseils,
l'gros,
j'ai
d'ja
une
mère
Оставь
свои
советы,
толстяк,
у
меня
уже
есть
мать
Lé
poupounes,
té
gros
bras,
pis
ta
grosse
chaîne
Твои
куколки,
твои
большие
руки
и
твоя
толстая
цепь
C'que
tu
pense
du
rap,
on
s'en
colisse
Что
ты
думаешь
о
рэпе,
нам
плевать
Qu'tu
sois
blanc,
qu'tu
sois
mauve,
qu'tu
sois
noir
Белый
ты,
фиолетовый,
чёрный
Tu
peux
être
jaune,
nous
autre,
on
s'en
colisse
Ты
можешь
быть
жёлтым,
нам
плевать
Qu'tu
sois
fif,
qu'tu
sois
Bi
Ты
гей,
ты
би
Ou
qu't'aime
les
animaux
Или
ты
любишь
животных
Le
gros,
nous
autre,
on
s'en
colisse
Толстяк,
нам
плевать
Qu'tu
vende
d'la
poudre
Толкаешь
ты
дурь
Qu'tu
sois
grand,
qu'tu
sois
gros
Высокий
ты,
толстый
Tu
peux
d'etre
cave,
nous
autre
on
s'en
colisse
Ты
можешь
быть
тупым,
нам
плевать
Qu'tu
mene
une
buisness,
ou
qu'tu
fasse
du
squeejee
Ведёшь
ты
бизнес
или
моешь
стёкла
Tu
t'entraine
6 fois
semaines
Тренируешься
6 раз
в
неделю
Nous
autre,
on
s'en
colisse
Нам
плевать
Des
mags
su
ton
char,
ton
muffler
sonne
bizzare
Диски
на
твоей
тачке,
твой
глушитель
странно
звучит
T'es
bon
à
l'école,
nous
autre,
on
s'en
colisse
Ты
хорошо
учишься,
нам
плевать
T'es
fin,
t'es
beau,
t'es
cute,
pis
t'es
instruit
Ты
умный,
красивый,
милый
и
образованный
Chez-vous
c'est
juste
du
tapis
l'gros,
on
s'en
colisse
У
тебя
дома
одни
ковры,
толстяк,
нам
плевать
Viens
m'voir
ensemble
on
va
rire
Подходи
ко
мне,
вместе
посмеёмся
Du
monde
parce
qu'on
s'en
colisse
Над
людьми,
потому
что
нам
плевать
Tu
peux
chialer
Ты
можешь
ныть
Tu
peux
m'traiter
d'toué
noms
parce
qu'on
s'en
colisse
Ты
можешь
обзывать
меня
как
угодно,
потому
что
нам
плевать
Que
t'aille
du
cash
ou
qu't'aille
une
belle
job
Есть
ли
у
тебя
деньги
или
хорошая
работа
Nous
autre
on
s'en
colisse
Нам
плевать
Viens
dont
pas
faire
ton
frais
icitte
Нечего
тут
выпендриваться
Parce
qu'on
s'en
colisse
Потому
что
нам
плевать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Berube
Attention! Feel free to leave feedback.