Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais
personne
te
remplaceras.
Niemand
wird
dich
jemals
ersetzen.
Et
c'est
fou
d'voir
c'que
j'feel
pour
toi.
Und
es
ist
verrückt
zu
sehen,
was
ich
für
dich
fühle.
Yeah
yeah
yeah
yeaahh.
Yeah
yeah
yeah
yeaahh.
Si
des
fois
je
souffre,
souffre
avec
moi
Wenn
ich
manchmal
leide,
leide
mit
mir
si
la
vie
t'etouffe
j'veux
manquer
d'air
avec
toi
Wenn
das
Leben
dich
erstickt,
will
ich
mit
dir
nach
Luft
schnappen
prit
comme
a
bout
d'souffle
tout
sa
bien
malgrer
moi
Gefangen,
außer
Atem,
all
das
trotz
mir
comme
une
vieille
paire
de
pantouffle,
j'suis
comfortable
avec
toi
Wie
ein
altes
Paar
Hausschuhe,
fühle
ich
mich
wohl
mit
dir
Meme
perdu
pret
du
gouffre,
tu
m'fais
sentir
comme
un
roi
Selbst
wenn
ich
verloren
und
am
Abgrund
stehe,
gibst
du
mir
das
Gefühl,
ein
König
zu
sein
parfois
j'ai
l'air
d'un
zouf
tu
m'aime
toujours
malgrer
ca
Manchmal
sehe
ich
aus
wie
ein
Idiot,
du
liebst
mich
trotzdem
j'suis
toujours
accros
d'toi,
sans
toi
j'reste
dans
le
froid
Ich
bin
immer
noch
süchtig
nach
dir,
ohne
dich
bleibe
ich
in
der
Kälte
tu
est
la
magie
qui
m'envoute
c'est
l'fun
de
vivre
avec
toi
Du
bist
die
Magie,
die
mich
verzaubert,
es
ist
schön,
mit
dir
zu
leben
A
la
vie
a
la
mort
tu
resteras
toujours
pret
de
moi
Auf
Leben
und
Tod
wirst
du
immer
bei
mir
bleiben
un
si
grand
cauchemard
de
te
savoir
loin
de
moi
Ein
so
großer
Albtraum,
dich
weit
weg
von
mir
zu
wissen
j'ai
mon
style
a
moi,
mais
j'serai
toujours
juste
a
toi
Ich
habe
meinen
eigenen
Stil,
aber
ich
werde
immer
nur
dir
gehören
et
si
parfois
j'te
decois
j'me
repend
devant
toi
Und
wenn
ich
dich
manchmal
enttäusche,
bereue
ich
es
vor
dir
Jamais
personne
te
remplaceras.
Niemand
wird
dich
jemals
ersetzen.
Et
c'est
fou
d'voir
c'que
j'feel
pour
toi.
Und
es
ist
verrückt
zu
sehen,
was
ich
für
dich
fühle.
Yeah
yeah
yeah
yeaahh.
Yeah
yeah
yeah
yeaahh.
Si
un
jour
je
tombe,
tu
m'excuseras
Wenn
ich
eines
Tages
falle,
wirst
du
mir
verzeihen
s'pas
a
cause
de
toi,
j'ai
des
passes
comme
ca
Es
liegt
nicht
an
dir,
ich
habe
solche
Phasen
desagreable
dans
vie
parfois
mais
rien
a
voir
avec
toi
Manchmal
unangenehm
im
Leben,
aber
das
hat
nichts
mit
dir
zu
tun
comme
un
bain
plein
d'mousse,
jsuis
relaxe
pret
de
toi
Wie
ein
Schaumbad,
bin
ich
entspannt
in
deiner
Nähe
Viens
a
ma
rescousse
si
un
jour
je
me
noie
Komm
zu
meiner
Rettung,
wenn
ich
eines
Tages
ertrinke
on
s'appel
pour
une
bouffe,
se
raconter
nos
exploits
Wir
verabreden
uns
zum
Essen,
erzählen
uns
unsere
Heldentaten
sentir
sur
moi
ta
peau
douce,
etre
ensemble
encore
une
fois
Deine
weiche
Haut
auf
mir
spüren,
wieder
einmal
zusammen
sein
si
des
fois
mes
yeux
louche
c'est
biensur
grace
a
toi
Wenn
meine
Augen
manchmal
schielen,
dann
sicherlich
wegen
dir
Le
bonheur
j'le
retrouve
dans
squ'on
est
toi
et
moi
Das
Glück
finde
ich
in
dem,
was
wir
sind,
du
und
ich
on
s'rejoin
dans
nos
reves,
ensemble
meme
a
l'etrois
Wir
treffen
uns
in
unseren
Träumen,
zusammen,
selbst
wenn
es
eng
ist
vivre
ou
pas
avec
toi
pour
moi
c'est
pas
un
choix
Mit
dir
zu
leben
oder
nicht,
ist
für
mich
keine
Wahl
tout
les
deux
au
meme
endroit
comme
des
freres
siamois
Wir
beide
am
selben
Ort,
wie
siamesische
Zwillinge
Rien
d'plus
beau
dans
vie
qu'les
moments
avec
toé...
Nichts
ist
schöner
im
Leben
als
die
Momente
mit
dir...
C'est
sur
qui
a
des
surprises
mais
ca
va
pas
changer...
Es
gibt
sicher
Überraschungen,
aber
das
wird
sich
nicht
ändern...
On
va
peut-etre
ben
s'planter
mais
on
s'ras
pas
les
derniers...
Vielleicht
werden
wir
scheitern,
aber
wir
werden
nicht
die
Letzten
sein...
meme
si
y'a
un
champ
d'mine
j'traverse
pour
te
r'trouver...
Selbst
wenn
es
ein
Minenfeld
gibt,
durchquere
ich
es,
um
dich
zu
finden...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Berube, Millette Samuel
Attention! Feel free to leave feedback.