Sir Samuel - Fou D'Elles - translation of the lyrics into German

Fou D'Elles - Sir Samueltranslation in German




Fou D'Elles
Verrückt nach Ihr
"Je sais pas moi j'ai trois ans"
"Ich weiß nicht, ich bin drei Jahre alt"
Un seul de ses regards illumine ma vie elle incarne la douceur quand elle sourit
Ein einziger ihrer Blicke erhellt mein Leben, sie verkörpert die Sanftheit, wenn sie lächelt
(C'est ma choupipap)
(Sie ist mein Choupipap)
Elle sait m'apaiser quand la reine me contrarie pour ça un seul de ses câlins me suffit
Sie weiß mich zu beruhigen, wenn die Königin mich ärgert, dafür genügt eine einzige ihrer Umarmungen
(C'est ma choupipap)
(Sie ist mein Choupipap)
Grâce a Dieu elle est bien éveillée
Gott sei Dank ist sie sehr aufgeweckt
Parfois trop j'en suis même dépassé
Manchmal zu sehr, ich bin sogar überfordert
(J'ai peur qu'elle nous rattrape)
(Ich habe Angst, dass sie uns einholt)
Yen a pas une qui lui arrive à la cheville du haut de ses trois piges tout elle vous torpille
Es gibt keine, die ihr das Wasser reichen kann, mit ihren drei Jahren übertrifft sie alles
(Refrain):
(Refrain):
Je suis fou d'elle de ma reine de ma princesse
Ich bin verrückt nach ihr, nach meiner Königin, meiner Prinzessin
Mon love pour elle n'aura jamais de cesse
Meine Liebe für sie wird niemals enden
C'est vrai j'aurai beaucoup de peine si s'abat la tristesse
Es ist wahr, ich werde viel Schmerz empfinden, wenn Traurigkeit hereinbricht
Elle constitue ma force et ma richesse (come again sééé)
Sie ist meine Stärke und mein Reichtum (come again sééé)
Qu'elle manque de rien c'est normal
Dass es ihr an nichts fehlt, ist normal
Peut importe la raison je suis vénère quand je vois une larme
Egal aus welchem Grund, ich bin wütend, wenn ich eine Träne sehe
Je pourrais de moins en moins la protéger au fil des années
Ich werde sie im Laufe der Jahre immer weniger beschützen können
Difficile d'imaginer qu'on puisse leur faire du mal
Schwer vorstellbar, dass man ihnen Leid zufügen kann
Beaucoup trop d'enfants grandissent connaissant la tragédie
Viel zu viele Kinder wachsen auf und kennen die Tragödie
Térré dans le silence désolé faut qu'on en parle
Vergraben in der Stille, es tut mir leid, wir müssen darüber reden
Beaucoup trop d'enfant ont enduré sévisse et compagnie
Viel zu viele Kinder haben Misshandlungen und Ähnliches erlitten
Imaginer ce bilan sur ma fille me prouve que c'est immoral...
Mir dieses Ausmaß an meiner Tochter vorzustellen, beweist mir, dass es unmoralisch ist...
Désolé mais
Tut mir leid, aber
(Refrain x 2)
(Refrain x 2)
"Maman je t'aime
"Mama, ich liebe dich
Papa je t'aime
Papa, ich liebe dich
Je t'aime fort fort fort.
Ich liebe dich ganz doll.
Je t'aime comme ca..."
Ich liebe dich so..."
Je leur ai causé du tort et malgré ça tout ce qu'il en sort c'est que pour elles je suis le roi (x 2)
Ich habe ihnen Unrecht getan und trotzdem ist alles, was dabei herauskommt, dass ich für sie der König bin (x 2)
(Refrain x 2)
(Refrain x 2)
Come again séé.
Come again séé.
(Fou d'elle.)
(Verrückt nach ihr.)
(Beaucoup de peine.)
(Viel Schmerz.)
"C'est fatiguant."
"Das ist anstrengend."





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Fabien Vincent Philetas


Attention! Feel free to leave feedback.