Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urban Classik
Urban Klassiker
On
veut
des
choses
originales
Wir
wollen
originelle
Dinge
Avec
une
histoire
avec
un
fond
et
un
style
Mit
einer
Geschichte,
mit
Tiefgang
und
Stil
De
la
passion
et
de
l'intégrité
Leidenschaft
und
Integrität
Voilà
comment
s'installe
So
etabliert
sich
Un
classik
official
dans
les
annales
Ein
offizieller
Klassiker
in
den
Annalen
Souvent
quand
je
suis
dégoûté
Oft,
wenn
ich
enttäuscht
bin
Je
pose
une
galette
de
Capleton
Lege
ich
eine
Platte
von
Capleton
auf
Prophecy
de
tout
première
album
Prophecy
vom
allerersten
Album
Quand
je
veux
gagner
en
sensualité
Wenn
ich
Sinnlichkeit
erleben
will
Je
pose
une
galette
de
Franckie
Paul
trop
beau
comme
il
me
contrôle
Spiele
ich
eine
Platte
von
Franckie
Paul,
zu
schön,
wie
er
mich
kontrolliert
Alors
là
je
change
de
vibe
Jetzt
ändere
ich
die
Stimmung
Je
mets
un
classik
de
Flipmode
Squad
Ich
lege
einen
Klassiker
der
Flipmode
Squad
ein
Est-il
nécessaire
de
citer
Muss
man
überhaupt
erwähnen
NTM
ou
Iam
pilliers
du
rap
français
incontournables
NTM
oder
Iam,
Säulen
des
französischen
Rap,
unverzichtbar
Humilité
et
sincérité
Bescheidenheit
und
Aufrichtigkeit
Fort
que
quand
ces
gars
là
parlent
So
stark,
dass
wenn
diese
Jungs
reden
Même
la
plus
cailleras
des
cailleras
baisse
son
arme
Sogar
der
härteste
Gangster
die
Waffe
senkt
Ils
ont
eu
raison
d'insister
Sie
hatten
recht,
nicht
aufzugeben
Ils
en
ont
converti
des
âmes
Sie
haben
so
viele
Seelen
bekehrt
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
sain
classik
Was
das
Volk
verlangt,
sind
gesunde
Klassiker
Peu
importe
le
thème
tant
que
c'est
un
classik
Egal
welches
Thema,
Hauptsache
ein
Klassiker
Tu
veux
du
shit
et
du
bon
égale
du
plastique
Du
willst
Scheiße
und
was
Gutes,
aber
nur
Plastik
Donc
tu
ne
trouves
pas
bon
son
dans
tous
les
trafiques
Also
findest
du
nirgendwo
guten
Sound
in
den
Deals
Et
les
souvenirs
ont
du
bon,
Und
Erinnerungen
haben
was
Gutes,
Critiques
ou
magiques!
Kritisch
oder
magisch!
Quand
il
y
a
de
bonnes
vibrations
les
briquets
s'agitent!
Bei
guten
Vibes
flippen
die
Feuerzeuge
aus!
Moi
quand
je
vois
cela
ça
me
rend
fada
Wenn
ich
das
sehe,
macht
mich
das
verrückt
Classik
comme
une
nouvelle
paire
de
Stan
Smith
Klassisch
wie
ein
neues
Paar
Stan
Smith
Classik
comme
le
boule
de
cette
meuf
en
Levi's
Klassisch
wie
der
Hintern
dieser
Frau
in
Levi's
Classik
comme
une
paire
de
Burlington
Klassisch
wie
ein
Paar
Burlington
Le
tout
plongé
dans
une
Jm
Weston
Alles
steckt
in
einer
Jm
Weston
Classik
la
qualité
on
la
veut
fils
Klassisch,
Qualität
wollen
wir,
Mann
Classik
sans
accroc
sans
artifice
Klassisch
ohne
Makel,
ohne
Firlefanz
Classik
comme
les
Adidas
Phantom
Klassisch
wie
die
Adidas
Phantom
Une
paire
d'Air
force
avec
un
beau
Baggy
Stome
Ein
Paar
Air
Force
mit
schickem
Baggy
Stone
On
veut
des
choses
indémodable
Wir
wollen
unverzichtbare
Dinge
Classik
comme
un
voyage
à
Amsterdam
Klassisch
wie
eine
Reise
nach
Amsterdam
Classik
comme
le
manège
dans
la
cité
Klassisch
wie
das
Karussell
im
Viertel
A
midi
on
s'installe
à
minuit
on
vérifie
le
capital
Mittags
machen
wir
es
uns
gemütlich,
nachts
checken
wir
das
Kapital
Et
comme
les
hommes
en
bleu
veulent
tester
Und
wenn
die
Männer
in
Blau
testen
wollen
Ça
finit
toujours
mal
Endet
es
immer
schlecht
Classik
comme
l'affaire
Bouna
et
Zied
Klassisch
wie
der
Fall
Bouna
und
Zied
Facile
d'en
faire
des
tonnes
au
JT
Einfach,
Tonnen
davon
im
Nachrichten
zu
machen
Et
puis
se
plaindre
des
fusillades
Und
dann
über
Schießereien
zu
jammern
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
sain
classik
Was
das
Volk
verlangt,
sind
gesunde
Klassiker
Peu
importe
le
thème
tant
que
c'est
un
classik
Egal
welches
Thema,
Hauptsache
ein
Klassiker
Tu
veux
du
shit
et
du
bon
égale
du
plastique
Du
willst
Scheiße
und
was
Gutes,
aber
nur
Plastik
Donc
tu
ne
trouves
pas
bon
son
dans
tous
les
trafiques
Also
findest
du
nirgendwo
guten
Sound
in
den
Deals
Et
les
souvenirs
ont
du
bon,
Und
Erinnerungen
haben
was
Gutes,
Critiques
ou
magiques!
Kritisch
oder
magisch!
Quand
il
y
a
de
bonnes
vibrations
les
briquets
s'agitent!
Bei
guten
Vibes
flippen
die
Feuerzeuge
aus!
Moi
quand
je
vois
cela
ça
me
rend
fada
Wenn
ich
das
sehe,
macht
mich
das
verrückt
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
vrai
c'est
de
l'authentique
Was
das
Volk
verlangt,
ist
Echtheit,
ist
Authentizität
Classik
classik
classik
classik
Klassiker
Klassiker
Klassiker
Klassiker
Qui
les
mets
dans
cet
état
Wer
bringt
sie
in
diesen
Zustand
Si
t'es
d'accord
lève
le
bras
colonel
Wenn
du
zustimmst,
hebe
den
Arm,
Colonel
Classik
classik
classik
classik
Klassiker
Klassiker
Klassiker
Klassiker
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
vrai
c'est
de
l'authentique
Was
das
Volk
verlangt,
ist
Echtheit,
ist
Authentizität
Classik
classik
classik
classik
Klassiker
Klassiker
Klassiker
Klassiker
Qui
les
mets
dans
cet
état
Wer
bringt
sie
in
diesen
Zustand
Si
t'es
d'accord
lève
le
bras
colonel
Wenn
du
zustimmst,
hebe
den
Arm,
Colonel
Classik
classik
classik
classik
Klassiker
Klassiker
Klassiker
Klassiker
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
sain
classik
Was
das
Volk
verlangt,
sind
gesunde
Klassiker
Peu
importe
le
thème
tant
que
c'est
un
classik
Egal
welches
Thema,
Hauptsache
ein
Klassiker
Tu
veux
du
shit
et
du
bon
égale
du
plastique
Du
willst
Scheiße
und
was
Gutes,
aber
nur
Plastik
Donc
tu
ne
trouves
pas
bon
son
dans
tous
les
trafiques
Also
findest
du
nirgendwo
guten
Sound
in
den
Deals
Et
les
souvenirs
ont
du
bon,
Und
Erinnerungen
haben
was
Gutes,
Critiques
ou
magiques!
Kritisch
oder
magisch!
Quand
il
y
a
de
bonnes
vibrations
les
briquets
s'agitent!
Bei
guten
Vibes
flippen
die
Feuerzeuge
aus!
Moi
quand
je
vois
cela
ça
me
rend
fada
Wenn
ich
das
sehe,
macht
mich
das
verrückt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gyver Hypman, Sir Samuel
Attention! Feel free to leave feedback.