Sir Samuel - Urban Classik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sir Samuel - Urban Classik




Urban Classik
Городская классика
Eh
Эй,
On veut des choses originales
мы хотим оригинальности,
Avec une histoire avec un fond et un style
с историей, смыслом и стилем,
De la passion et de l'intégrité
страсти и целостности,
Voilà comment s'installe
вот так и создаётся
Un classik official dans les annales
настоящая классика,
Souvent quand je suis dégoûté
часто, когда мне тошно,
Je pose une galette de Capleton
я ставлю пластинку Capleton,
Prophecy de tout première album
"Prophecy", самый первый альбом,
Quand je veux gagner en sensualité
когда хочу добавить чувственности,
Je pose une galette de Franckie Paul trop beau comme il me contrôle
ставлю Frankie Paul, как же он меня заводит,
Ouai
да,
Alors je change de vibe
а теперь меняю настроение,
Je mets un classik de Flipmode Squad
включаю классику Flipmode Squad,
Est-il nécessaire de citer
нужно ли упоминать
NTM ou Iam pilliers du rap français incontournables
NTM или IAM, столпов французского рэпа, незаменимых,
Humilité et sincérité
смирение и искренность,
Fort que quand ces gars parlent
сила в словах этих ребят,
Même la plus cailleras des cailleras baisse son arme
даже самая отвязная девчонка опустит ствол,
Ils ont eu raison d'insister
они были правы, настаивая,
Ils en ont converti des âmes
они обратили столько душ.
Ce que demande le peuple c'est du sain classik
Народ просит чистой классики,
Peu importe le thème tant que c'est un classik
не важна тема, главное, чтобы это была классика,
Tu veux du shit et du bon égale du plastique
хочешь хорошей дури получишь подделку,
Donc tu ne trouves pas bon son dans tous les trafiques
поэтому хороший звук не найдёшь в каждой сделке,
Et les souvenirs ont du bon,
а в воспоминаниях есть что-то хорошее,
Critiques ou magiques!
критические или волшебные!
Quand il y a de bonnes vibrations les briquets s'agitent!
Когда есть хорошая атмосфера, зажигалки взлетают!
Moi quand je vois cela ça me rend fada
Меня это сводит с ума.
Classik comme une nouvelle paire de Stan Smith
Классика, как новые Stan Smith,
Classik comme le boule de cette meuf en Levi's
классика, как попа красотки в Levi's,
Classik comme une paire de Burlington
классика, как пара Burlington,
Le tout plongé dans une Jm Weston
и всё это в Jm Weston,
Classik la qualité on la veut fils
классика, нам нужно качество, детка,
Classik sans accroc sans artifice
классика, без изъянов, без фальши,
Classik comme les Adidas Phantom
классика, как Adidas Phantom,
Une paire d'Air force avec un beau Baggy Stome
пара Air Force с классными штанами Baggy Stome,
On veut des choses indémodable
нам нужно то, что не выходит из моды,
Classik comme un voyage à Amsterdam
классика, как поездка в Амстердам,
Classik comme le manège dans la cité
классика, как карусель в квартале.
A midi on s'installe à minuit on vérifie le capital
В полдень устраиваемся, в полночь проверяем капитал,
Et comme les hommes en bleu veulent tester
и так как люди в форме хотят проверить,
Ça finit toujours mal
всё всегда кончается плохо,
Classik comme l'affaire Bouna et Zied
классика, как дело Буны и Зида,
Facile d'en faire des tonnes au JT
легко раздуть из мухи слона в новостях,
Et puis se plaindre des fusillades
а потом жаловаться на перестрелки.
Ce que demande le peuple c'est du sain classik
Народ просит чистой классики,
Peu importe le thème tant que c'est un classik
неважно тема, главное, чтобы это была классика,
Tu veux du shit et du bon égale du plastique
хочешь хорошей дури получишь подделку,
Donc tu ne trouves pas bon son dans tous les trafiques
поэтому хороший звук не найдёшь в каждой сделке,
Et les souvenirs ont du bon,
а в воспоминаниях есть что-то хорошее,
Critiques ou magiques!
критические или волшебные!
Quand il y a de bonnes vibrations les briquets s'agitent!
Когда есть хорошая атмосфера, зажигалки взлетают!
Moi quand je vois cela ça me rend fada
Меня это сводит с ума.
Ce que demande le peuple c'est du vrai c'est de l'authentique
Народ просит настоящего, аутентичного,
Classik classik classik classik
классика, классика, классика, классика,
Qui les mets dans cet état
кто довел их до такого состояния,
Si t'es d'accord lève le bras colonel
если согласен, подними руку, полковник,
Classik classik classik classik
классика, классика, классика, классика.
Ce que demande le peuple c'est du vrai c'est de l'authentique
Народ просит настоящего, аутентичного,
Classik classik classik classik
классика, классика, классика, классика,
Qui les mets dans cet état
кто довел их до такого состояния,
Si t'es d'accord lève le bras colonel
если согласен, подними руку, полковник,
Classik classik classik classik
классика, классика, классика, классика.
Ce que demande le peuple c'est du sain classik
Народ просит чистой классики,
Peu importe le thème tant que c'est un classik
не важна тема, главное, чтобы это была классика,
Tu veux du shit et du bon égale du plastique
хочешь хорошей дури получишь подделку,
Donc tu ne trouves pas bon son dans tous les trafiques
поэтому хороший звук не найдёшь в каждой сделке.
Et les souvenirs ont du bon,
А в воспоминаниях есть что-то хорошее,
Critiques ou magiques!
критические или волшебные!
Quand il y a de bonnes vibrations les briquets s'agitent!
Когда есть хорошая атмосфера, зажигалки взлетают!
Moi quand je vois cela ça me rend fada
Меня это сводит с ума.





Writer(s): Gyver Hypman, Sir Samuel


Attention! Feel free to leave feedback.