Lyrics and translation Sir Sly - Helpless / Bloodlines, Pt. II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helpless / Bloodlines, Pt. II
Беспомощный / Родословная, Часть II
It′s
not
that
I'm
lost
Дело
не
в
том,
что
я
потерялся,
I
know
exactly
where
I
am
Я
точно
знаю,
где
я.
I′m
in
the
middle
of
a
mess
that
I
don't
understand
Я
в
центре
хаоса,
которого
не
понимаю.
Why
does
it
feel
like
the
world's
stealing
every
single
thing
that
I
have
Почему
кажется,
что
мир
крадет
у
меня
всё,
что
у
меня
есть?
I
only
got
the
air
in
my
chest
У
меня
остался
только
воздух
в
груди,
And
even
that
won′t
last
И
даже
он
не
вечен.
What
do
i
do
Что
мне
делать?
What
do
i
do
Что
мне
делать?
What
do
i
do
Что
мне
делать?
What′ll
i
do
if
i
lose
you
Что
я
буду
делать,
если
потеряю
тебя?
I
feel
helpless
Я
чувствую
себя
беспомощным.
I
go
oh
man
I'm
naked
as
the
day
i
was
born
Боже,
я
гол,
как
в
день
своего
рождения.
It′s
like
a
ghost
town
empty
Здесь
как
в
городе-призраке,
пусто,
Save
the
windows
and
doors
Кроме
окон
и
дверей.
Why
does
it
feel
like
the
worlds
stealing
every
single
thing
that
I
have
Почему
кажется,
что
мир
крадет
у
меня
всё,
что
у
меня
есть?
If
even
home
don't
feel
like
home
then
I
know
it′s
the
end
Если
даже
дома
не
чувствую
себя
как
дома,
то
это
конец.
So
what
do
I
do
Так
что
мне
делать?
What
do
I
do
Что
мне
делать?
What
do
I
do
Что
мне
делать?
What
do
I
do
if
I
lose
you
Что
мне
делать,
если
я
потеряю
тебя?
What
do
I
do
Что
мне
делать?
What
do
I
do
Что
мне
делать?
What
do
I
do...
Что
мне
делать...
I
feel
helpless
Я
чувствую
себя
беспомощным.
Everything
I
know
is
finally
gone
Всё,
что
я
знал,
окончательно
исчезло.
The
things
I
had;
the
ones
I
love
Вещи,
которые
у
меня
были;
те,
кого
я
люблю.
All
the
words
that
I
had
once
believed
Всем
словам,
в
которые
я
когда-то
верил,
I'm
not
sure
will
ever
mean
Я
не
уверен,
что
они
когда-нибудь
будут
значить
Waiting
on
your
bloodlines
Жду
твоей
родословной,
Waiting
on
your
bloodlines,
again
Жду
твоей
родословной,
снова.
How
could
you
make
me
wait
Как
ты
могла
заставить
меня
ждать?
Draw
a
picture
with
your
bloodlines
Нарисуй
картину
своей
родословной,
A
picture
with
your
bloodlines
Картину
своей
родословной.
A
thousand
words,
Тысяча
слов,
Then
escape
А
потом
исчезновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coplen Hayden John, Jacobs Landon, Suwito Jason Alexander
Attention! Feel free to leave feedback.