Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Enigma De La Vida
Загадка жизни
Sigue
el
silencio
Продолжается
молчание,
Hablan
enigmas
para
mí
Загадки
говорят
со
мной.
Y
el
tiempo
va
pasando
И
время
продолжает
идти,
Y
voy
llorando
al
caminar
И
я
плачу,
шагая
по
пути.
Sueños
pasando
en
silencio
Сны
проходят
в
тишине,
Se
desvanecen
tras
de
mi
Исчезают
позади
меня.
La
ilusión
hace
tiempo
se
perdió
Иллюзия
давно
потеряна,
Yo
creo
que
nunca
estuvo
aquí
después
de
todo
Думаю,
её
здесь
никогда
и
не
было.
Fue
un
error
de
ilusión
Это
была
ошибка
иллюзии.
La
oscuridad
va
romperme
Тьма
разорвет
меня,
No
puedes
salvarme
Ты
не
можешь
спасти
меня,
Será
mi
perdición
Это
будет
моей
гибелью.
Siento
un
dolor
abrazarme
Я
чувствую,
как
боль
обнимает
меня,
La
vida
me
destruye
Жизнь
разрушает
меня,
No
tengo
salvación
У
меня
нет
спасения.
Mi
existir
va
oscureciéndose
Мое
существование
темнеет,
Y
a
nadie
le
llega
a
importar
И
никому
нет
дела.
Mi
temor
siempre
persiste
aquí
Мой
страх
всегда
здесь,
Está
creciendo
fuerte
dentro
de
mí
Он
крепнет
внутри
меня.
No
me
deja
ir
Он
не
отпускает
меня.
La
oscuridad
va
romperme
Тьма
разорвет
меня,
No
puedes
salvarme
Ты
не
можешь
спасти
меня,
Será
mi
perdición
Это
будет
моей
гибелью.
Siento
un
dolor
abrazarme
Я
чувствую,
как
боль
обнимает
меня,
La
vida
me
destruye
Жизнь
разрушает
меня,
No
tengo
salvación
У
меня
нет
спасения.
Lagrimas
derramándose
Слезы
льются,
Caen
por
mi
rostro
sin
cesar
Бегут
по
моему
лицу
без
остановки.
Y
porque
sigo
viviendo
yo
И
почему
я
продолжаю
жить?
No
aguanto
más
este
dolor
Я
больше
не
выношу
эту
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Veland Morten, Garcia Pilar Gimenez
Attention! Feel free to leave feedback.