Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ej
voks
opp
på
en
avant
gard
Я
вырос
на
авангарде,
Ti
kvige,
ingen
far
Десять
коров,
без
отца.
Mor
va
bonde
og
arbeidskar
Мать
была
фермером
и
работягой,
Las
bøke
og
karva
blad
Читала
книги
и
вырезала
листья.
Me
hadde
møkje
gras,
og
ej
spødde
drit
- bokstavleg
talt
У
нас
было
много
травы,
и
я
разбрасывал
дерьмо
- буквально.
Og
ej
var
Sirkel
Sag,
hadde
høge
profil
og
va
fødde
med
høge
vokal
И
я
был
Круглая
Пила,
имел
высокий
профиль
и
родился
с
высоким
вокалом.
Og
ej
var
bra
allsidig,
rappar
og
natta
og
bonde
på
dagtid
И
я
был
разносторонним,
рэпер
ночью
и
фермер
днем,
Så
ej
sto
opp
både
seint
og
tidlig
og
hadde
ikkje
tida
til
vas
Так
что
я
вставал
и
поздно,
и
рано,
и
у
меня
не
было
времени
на
уборку.
Det
tek
ein
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ørsta
Rådhus,
Ørsta
Rådhus
Ратуша
Орсты,
ратуша
Орсты.
En
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus,
det
e
longt
i
frå
her
Час
идти
до
ратуши
Орсты,
это
далеко
отсюда.
Det
tek
ein
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ørsta
Rådhus,
Ørsta
Rådhus
Ратуша
Орсты,
ратуша
Орсты.
En
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ikkje
at
ej
he
noke
der
å
gjer
Не
то
чтобы
мне
там
было
что
делать.
Lika
ikkje
kunst
og
sære
ting
Не
люблю
искусство
и
странные
вещи,
Ej
lika
å
jobbe
og
bære
ting
Люблю
работать
и
носить
вещи.
Ej
lika
å
flytte
ting,
ej
lika
ekte
ting
ej
lika
å
spytte
ting
Люблю
перемещать
вещи,
люблю
настоящие
вещи,
люблю
выплевывать
вещи.
Som,
ingen
tvil
om
Sirkel
he
spritvom
Например,
нет
сомнений,
что
у
Круглой
Пилы
пивной
живот.
Snakka
noke
skit
som
ringadingadingdong
Несу
какую-то
чушь,
типа
динь-динь-дон.
Sann
går
no
nettene,
folk
spør
ka
ej
trena
te
Так
проходят
ночи,
люди
спрашивают,
к
чему
я
тренируюсь.
Ej
sei
rimspytting,
varebytting,
dyrking
av
mark
og
kommuneoppsplitting
Я
говорю,
читка
рифм,
бартер,
возделывание
земли
и
разделение
коммуны.
For
ka
du
skal
ned
i
Vik
på
dagtid?
Ej
hekje
en
drit
å
gjer
ned
på
AMFI
Зачем
тебе
спускаться
в
Вик
днем?
Мне
нечего
делать
в
AMFI.
Forstekje
ka
du
skal
med
alt
det
fjaset,
ser
alt
ej
trenge
frå
stoveglaset
Не
понимаю,
зачем
тебе
вся
эта
суета,
вижу
все,
что
мне
нужно,
из
окна
гостиной.
Ej
gåkje
på
kafè
eller
bar,
ej
drikke
helst
sprit
på
en
nabogard
Я
не
хожу
в
кафе
или
бары,
предпочитаю
пить
спиртное
на
соседней
ферме.
Så
gi
mej
ei
flaske,
ej
he
en
gradestokk
og
ei
multitaske
Так
что
дай
мне
бутылку,
у
меня
есть
градусник
и
мультитул.
Så
berre
lytt,
lakk
og
lær
Так
что
просто
слушай,
вникай
и
учись.
Ej
ekje
vulgær,
ej
berre
bur
her
Я
не
вульгарный,
я
просто
здесь
живу.
Det
tek
ein
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ørsta
Rådhus,
Ørsta
Rådhus
Ратуша
Орсты,
ратуша
Орсты.
En
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus,
det
e
longt
i
frå
her
Час
идти
до
ратуши
Орсты,
это
далеко
отсюда.
Det
tek
ein
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ørsta
Rådhus,
Ørsta
Rådhus
Ратуша
Орсты,
ратуша
Орсты.
En
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ikkje
at
ej
he
noke
der
å
gjer
Не
то
чтобы
мне
там
было
что
делать.
Simsimma,
traktoré
e
trimma
Симсимма,
трактор
прокачан.
Sag
ekje
sinte,
Sag
e
forbannja
Пила
не
злая,
Пила
проклята.
Så
les
på
lippene
og
snakk
te
handa
Так
что
читай
по
губам
и
говори
с
рукой.
Og
ikkje
snakk
til
meg
om
politikk
И
не
говори
со
мной
о
политике.
Drit.
Ej
lika
ikkje
politikk
Дерьмо.
Я
не
люблю
политику.
Og
ikkje
snakk
om
moral
og
etikk
И
не
говори
о
морали
и
этике.
Ej
dyrka
marka
- det
e
politikk
Я
возделываю
землю
- это
политика.
Ej
ete
kultur
og
drite
politikk
Я
ем
культуру
и
испражняюсь
политикой.
Og
ej
drite
i
snikksnakk,
reguleringsplana
og
tiltak
И
мне
плевать
на
сплетни,
планы
регулирования
и
меры.
Og
dei
prata
og
sitte
på
raua,
og
kanskje
dei
sette
ned
enda
et
utvalg
А
они
болтают
и
сидят
на
задницах,
и,
может
быть,
они
создадут
еще
один
комитет.
Ej
sette
øl
og
potete,
og
sette
pris
på
at
ej
he
noke
å
ete
Я
сажаю
пиво
и
картошку,
и
ценю,
что
у
меня
есть
что
поесть.
Og
eg
skulda'kje
ei
krone.
Ej
e
min
eien
høvding
med
mitt
eie
sete
И
я
никому
не
должен
ни
кроны.
Я
свой
собственный
вождь
со
своим
собственным
местом.
Det
tek
ein
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ørsta
Rådhus,
Ørsta
Rådhus
Ратуша
Орсты,
ратуша
Орсты.
En
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus,
det
e
longt
i
frå
her
Час
идти
до
ратуши
Орсты,
это
далеко
отсюда.
Det
tek
ein
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ørsta
Rådhus,
Ørsta
Rådhus
Ратуша
Орсты,
ратуша
Орсты.
En
time
å
gå
ned
til
Ørsta
Rådhus
Час
идти
до
ратуши
Орсты.
Ikkje
at
ej
he
noke
der
å
gjer
Не
то
чтобы
мне
там
было
что
делать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Are Småge Breidablikk, Erlend Vikhagen Lyngstad, Runar Gudnason
Attention! Feel free to leave feedback.