Lyrics and translation Sirkus Eliassen - Før du går
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Før du går
Перед тем как ты уйдешь
åh,
åh,
åh,
åh,
åh,
åh,
ååh
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ооох
åh,
åh,
åh,
åh,
åh,
åh,
ååh
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ооох
åh,
åh,
åh,
åh,
åh,
åh,
ååh
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ооох
åh,
åh,
åh,
åh,
åh,
åh,
ååh
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ооох
Sett
dæ
på
fanget
mitt,
ka
ska
du
bli
når
æ
blir
stor.
Сядь
ко
мне
на
колени,
кем
ты
станешь,
когда
я
вырасту?
Du
hæva
øyenbryne,
æ
kjenn,
det
ekke
bærre
ord.
Ты
поднимаешь
бровь,
я
знаю,
это
не
просто
слова.
Det
går
et
rykte
her
vi
bor,
Здесь,
где
мы
живем,
ходят
слухи,
Om
at
æ
e
rockestjerne
her
i
nord,
men
æresord
Что
я
рок-звезда
на
севере,
но
честное
слово
Æ
har
lagt
førr
mye
energi
i
dæ
til
gi
slipp
på
dæ.
Я
вложил
в
тебя
слишком
много
энергии,
чтобы
отпустить.
Domt
det,
du
kan
stol
på
mæ
selv
om
det
e
tomt
her.
Глупо,
ты
можешь
положиться
на
меня,
даже
если
здесь
пусто.
Så
vi
kan
gjør
det,
om
igjen
og
om
igjen.
Так
что
мы
можем
сделать
это,
снова
и
снова.
Så
du
kan
kom
igjen,
kom
igjen.
Так
что
ты
можешь
вернуться,
вернуться.
Før
du
går!
Før
du
går!
før
du
gåår!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
перед
тем
как
ты
уйде-е-ешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Før
du
går!
Før
du
går!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Du
kan
ikke
dra
nu,
æ
har
et
renommé
Ты
не
можешь
уйти
сейчас,
у
меня
репутация
Æ
kan
ikke
lande
episoden,
æ
endre
det.
Я
не
могу
закончить
эпизод,
я
изменю
его.
Inntrykket
du
fikk
i
går,
det
e
ikke
ferdig
mæ
Впечатление,
которое
ты
получила
вчера,
это
еще
не
все
Så
ikke
kle
på
dæ
hælan
før
vi
e
ferdig
her.
Так
что
не
надевай
каблуки,
пока
мы
не
закончим.
Æ
har
et
forslag,
vi
sir
det
va
en
forsmak.
У
меня
есть
предложение,
скажем,
это
был
аперитив.
Tross
alt,
va
det
du
som
sku
lek
kostbar.
В
конце
концов,
это
ты
должна
была
ломаться.
Bruk
lang
tid,
det
e
vanskelig,
sku
tru
det
va
en
slosskamp.
Не
торопись,
это
сложно,
можно
подумать,
что
это
была
драка.
Som
gjor
at
æ
kom
tidlig
som
en
postmann!
Из-за
которой
я
пришел
рано,
как
почтальон!
Før
du
går!
Før
du
går!
før
du
gåår!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
перед
тем
как
ты
уйде-е-ешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Før
du
går!
Før
du
går!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Du
e
boka
æ
ikke
får
nok
av,
Ты
- книга,
от
которой
я
не
могу
оторваться,
Som
æ
e
redd
ska
ta
slutt.
Которая,
я
боюсь,
закончится.
Filmen
æ
nettopp
har
sett,
og
må
sett
på
på
nytt.
Фильм,
который
я
только
что
посмотрел,
и
должен
посмотреть
снова.
Æ
har
lært
å
lytte
følelsa,
og
te
denna
følelsen
va,
Я
научился
слушать
чувства,
и
это
чувство
было,
Før
det
føles
så
bra
og
gi
og
ta
vare
på
det
man
har.
Прежде
чем
станет
так
хорошо,
отдавать
и
дорожить
тем,
что
имеешь.
Nå
man
trur
på,
det
e
ikke
noe
å
lur
på,
ikke
noe
om
og
men,
Когда
веришь,
не
о
чем
думать,
никаких
"если"
и
"но",
Så
fremst
du
mene
bestemt
om
du
før
du
går,
e
at
du
va
glemt,
Так
что,
если
ты,
уходя,
решила,
что
ты
забыла,
Glemt-glemt-glemt
(?)
Забыла-забыла-забыла
(?)
Før
du
går!
Før
du
går!
før
du
gåår!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
перед
тем
как
ты
уйде-е-ешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Før
du
går!
Før
du
går!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Å
føfr
ei
natt,
å
førr
en
kropp.
Что
за
ночь,
что
за
тело.
Æ
kunne
ikke
hatt
det
bedre.
Лучше
и
быть
не
могло.
Du
e
ennu
ikke
dratt
på
jobb,
og
æ
savna
dæ
allerede.
Ты
еще
не
ушла
на
работу,
а
я
уже
скучаю.
å
førr
ei
natt,
å
førr
en
kropp.
Что
за
ночь,
что
за
тело.
Tenk
at
æ
fikk
fyll
dæ
med
glede.
Подумать
только,
я
смог
наполнить
тебя
радостью.
Du
e
ennu
ikke
dratt
på
jobb,
og
æ
savna
dæ
allerede.
Ты
еще
не
ушла
на
работу,
а
я
уже
скучаю.
Før
du
går!
Før
du
går!
før
du
gåår!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
перед
тем
как
ты
уйде-е-ешь!
Før
du
går!
Før
du
går!
før
du
gåår!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
перед
тем
как
ты
уйде-е-ешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Før
du
går!
Før
du
går!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Før
du
går!
Før
du
går!
før
du
gåår!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
перед
тем
как
ты
уйде-е-ешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Før
du
går!
Før
du
går!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
Перед
тем
как
ты
уйдешь!
æ
vil
at
du
skal
kom,
kom
før
du
går!
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
вернулась,
перед
тем
как
ты
уйдешь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magnus Eliassen, Erik Eliassen, Bjornar Karlsen
Attention! Feel free to leave feedback.