Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thottu Thottu
Berühr, Berühr
Thottu
thottu
thottunokkamo
onnu
thottaavadi
ninne
Darf
ich
dich
anfassen,
anfassen,
anfassen,
nur
einmal
berühren,
meine
Liebe?
Vittu
vittu
vittupokathe
ennum
chuttidaamo
ninne
Geh
nicht
weg,
weg,
weg,
bleib
immer
bei
mir,
darf
ich
dich
umschwärmen?
Pollathe
aasaye
peshu
pothum
nee
aadidum
kooth
Schlimme
Begierde,
rede
nicht
so
viel,
genug
von
deinem
Spiel.
Kalla
nee
pechayam
maatu
kaathal
badhuva
Du
bist
so
gerissen,
ändere
deine
Worte,
Liebe
ist
mein
Ziel.
Thottu
thottu
thottunokkamo
onnu
thottaavadi
ninne
Darf
ich
dich
anfassen,
anfassen,
anfassen,
nur
einmal
berühren,
meine
Liebe?
Ettu
ettu
ettu
vaikkathe
konjam
mitti
nill
kanne
Zögere
nicht,
nicht,
nicht,
komm
ein
bisschen
näher,
meine
Liebste.
Ellolam
kaathalilley
en
nere
nokkukille
Nicht
die
geringste
Liebe
hast
du,
schaust
mich
nicht
an.
Kai
nokki
bhaavi
chollam
Ich
werde
aus
deiner
Hand
lesen.
Vala
kayyilidam
kaathil
paatu
moolam
Ich
werde
Armreifen
anlegen,
dir
ein
Lied
ins
Ohr
flüstern.
Un
mele
kaathal
unde
Ich
bin
in
dich
verliebt.
Sollathu
aasayunde
anbe
nee
koncham
pothu
Ich
habe
so
viel
Verlangen,
warte
ein
wenig,
mein
Schatz.
Nenjam
mari
vidu
ippo
aale
vidu
Lass
mein
Herz
jetzt
los,
lass
mich
jetzt
in
Ruhe.
Tholil
nee
eriyaal
maarivil
kaanam
Wenn
du
auf
meine
Schulter
steigst,
sehen
wir
den
Regenbogen.
Tholil
nee
thalitha
swargame
pola
Wenn
du
dich
an
meine
Schulter
lehnst,
ist
es
wie
im
Himmel.
Melle
melle
onnu
chollamo
Kannst
du
es
mir
sanft,
sanft
sagen?
Thammil
thammil
onnu
cheramo
Können
wir
uns
zusammenfinden?
Thottu
thottu
thottunokkamo
onnu
thottaavadi
ninne
Darf
ich
dich
anfassen,
anfassen,
anfassen,
nur
einmal
berühren,
meine
Liebe?
Ettu
ettu
ettu
vaikkathe,
konjam
mitti
nill
kanne
Zögere
nicht,
nicht,
nicht,
komm
ein
bisschen
näher,
meine
Liebste.
Kannadi
nenjaminnu
munnadi
vande
ninnu...
Dein
Herz
ist
wie
ein
Spiegel,
du
bist
vor
mir
erschienen...
Kannaale
kenjathiye
paavi
konjathiye
Du
hast
mich
mit
deinen
Augen
angefleht,
gequält
und
geneckt.
Konjam
minjathiye
Ein
kleines
bisschen
verführt.
Sringaara
then
nirach
chundode
cherthuvech
Mit
deinen
Lippen
voller
süßem
Honig.
Kayyode
thanneedave
Gib
sie
mir
mit
deinen
Händen.
Kalicholliyille
kothi
koottiyille
Hast
du
nicht
spielerisch
geredet
und
mein
Verlangen
gesteigert?
Kaathalo
thaazhayil
aaval
kai
thaane
Die
Liebe
ist
der
Schlüssel,
das
Verlangen
ist
in
deiner
Hand.
Aashakal
paathayil
thennalai
koode
Wünsche
sind
auf
dem
Weg,
wie
ein
sanfter
Wind,
der
dich
begleitet.
Chumma
chumma
enne
thondaathey
Quäle
mich
nicht
einfach
so.
Umma
umma
kettu
theendathey
Nach
Küssen
verlangend,
quäl
mich
nicht.
Thottu
thottu
thottunokkamo
onnu
thottaavadi
ninne
Darf
ich
dich
anfassen,
anfassen,
anfassen,
nur
einmal
berühren,
meine
Liebe?
Ettu
ettu
ettu
vaikkathe
konjam
mitti
nill
kanne
Zögere
nicht,
nicht,
nicht,
komm
ein
bisschen
näher,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pazhani Bharathi, Sirpy
Attention! Feel free to leave feedback.