Sirsy feat. Ninho - Quelle heure (Bonus Track) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sirsy feat. Ninho - Quelle heure (Bonus Track)




Quelle heure (Bonus Track)
Который час (Бонус-трек)
Quelle heure?
Который час?
Minuit vingt-trois, minuit vingt-trois
Двенадцать двадцать три, двенадцать двадцать три
Quelle heure?
Который час?
Minuit vingt-trois, minuit vingt-trois
Двенадцать двадцать три, двенадцать двадцать три
Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час?
Eh, eh
Эй, эй
Dix heures, dix heures
Десять часов, десять часов
La vie d'rêve
Жизнь мечты
Quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
Который час? Почему ты спрашиваешь, сколько времени?
Je n'ai pas d'heure pour les killer
У меня нет времени на этих неудачников
On va te baiser sans reculer, le dégradé sur les cailloux
Мы тебя поимеем, не отступая, градиент на камнях
Vingt-cinq zéros sous la casquette
Двадцать пять нулей под кепкой
Je n'ai pas de casse-dalle, ramenez-moi vite mes pastels
У меня нет перекуса, быстро принесите мне мои деньги
Ce soir, j'suis tout mouillé, l'inspiration coule à flot
Сегодня вечером я вся мокрая, вдохновение льется рекой
Toi, tes potos rasent les murs, nous on veut du bif jusqu'au plafond
Ты и твои дружки жметесь к стенам, а мы хотим бабла до потолка
Ces baveux, ces baveux, ils peuvent pas faire du rap conscient car ils sont dans le coma
Эти болтуны, эти болтуны, они не могут читать осознанный рэп, потому что они в коме
J'me casse des barres quand j'vois la tête des rageux qui commentent
Я угораю, когда вижу лица хейтеров, которые оставляют комментарии
La vivance, la vivance, hamdoullah, comment j'vis bien
Жизнь, жизнь, слава богу, как же мне хорошо живется
Pour du Louis Vui' tu verras les michtos s'faire passer pour des filles biens
Ради Louis Vuitton ты увидишь, как шлюхи выдают себя за хороших девочек
Les bérets commandent des lards dans toute la France tellement t'es lent
Береты заказывают жир по всей Франции, такой ты медленный
J'ai mis le casque intégral, ça rafale, même t'es grand, insulte, tu t'fais tter-gra
Я надела полный шлем, тут стреляют, даже если ты большой, оскорбишь - получишь пулю
Zéro, zéro, deux, cent vingt-trois
Ноль, ноль, два, сто двадцать три
Zéro, quate-vingt, zéro
Ноль, восемьдесят, ноль
Parti de rien comme Ace, j'ai la même coupe que Mitch
Начала с нуля, как Ace, у меня такая же стрижка, как у Mitch
Pour savoir qui allait s'faire chifonner, on n'jouait pas à chifumi
Чтобы узнать, кто будет побит, мы не играли в камень-ножницы-бумага
Hassoul s'fait des foules et j'suis dans la street, nique les gendarmes pas les fourmis
Короче, собираются толпы, и я на улице, к черту полицейских, а не муравьев
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?)
(Который час? Который час? Который час? Который час?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Ouais, tu me demandes il est quelle heure?)
(Да, ты спрашиваешь меня, который час? Да, ты спрашиваешь меня, который час?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?)
(Который час? Который час? Который час? Который час?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Wouh-wouh)
(Да, ты спрашиваешь меня, который час? Да, ты спрашиваешь меня, который час? Ву-ву)
Eh, miss t'as une clope?
Эй, милый, есть сигарета?
Tu m'aurais demandé l'heure si j'avais une Rolex
Ты бы спросил меня о времени, если бы у меня были Rolex
Ici, c'est street life, non, ce n'est pas périscope
Здесь уличная жизнь, нет, это не перископ
Balle dans l'thorax si t'as l'cap d'un camerounais
Пуля в грудь, если у тебя есть хватка камерунца
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Ouah, ouah)
(Который час? Который час? Который час? Уау, уау)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час? Ты спрашиваешь меня, который час?
Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час?
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час? Ты спрашиваешь меня, который час?
Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час?
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час? Ты спрашиваешь меня, который час?
Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час?
C'est pas compliqué, y a du produit donc la ville est zombifiée
Все просто, есть товар, поэтому город зомбирован
On est les boss, rien à modifier, N.I.N. c'est le sobriquet
Мы боссы, ничего не нужно менять, N.I.N. - это прозвище
Et si tu me demandes il est quelle heure?
И если ты спросишь меня, который час?
Je te dirai qu'il est minuit 22, bientôt 23
Я скажу тебе, что сейчас двенадцать двадцать два, скоро двадцать три
J'ai de la beuh, du shit bien gras
У меня есть травка, хороший жирный гашиш
J't'ai arrangé, tu t'souviens, gros? Ou tu n'es qu'un putain d'ingrat
Я тебе помогла, помнишь, дорогой? Или ты просто чертов неблагодарный?
Au volant d'un gros cylindré, j'suis venu reprendre c'qui m'revient d'droit
За рулем большого автомобиля я приехала забрать то, что мне причитается
Rien ne change à part les saisons, quatre étoiles dans le jacuzzi
Ничего не меняется, кроме времен года, четыре звезды в джакузи
Apparence calme, dangereux dans le fond, c'est un cadeau piégé, il n'faut pas l'ouvrir
С виду спокойная, в глубине души опасная, это подарок с подвохом, его нельзя открывать
Et la jalousie les rend agressifs, canon scié pour les adoucir
И зависть делает их агрессивными, обрез, чтобы их усмирить
Et la cerise sur le dessert, c'est que ma mixtape les a rendus sourds
А вишенка на торте - это то, что мой микстейп сделал их глухими
Quatre-vingt ze-on, j'ai le dossard, ramasse le bif comme le gérant du four
Восемьдесят зе-он, у меня номер, собираю бабло, как управляющий пекарней
Quatre-vingt ze-on, j'ai le dossard, ramasse le bif comme le gérant du four
Восемьдесят зе-он, у меня номер, собираю бабло, как управляющий пекарней
Tu racontes plein d'caca, je ne veux rien savoir
Ты несешь чушь, я ничего не хочу знать
Tu fais cent balles par jour, si, si, gros, force à toi
Ты делаешь сто баксов в день, да, да, дорогой, удачи тебе
Les grands hommes font les grandes batailles
Великие люди ведут великие битвы
Elle passe la douane, j'suis dans le Porsche Macan
Она проходит таможню, я в Porsche Macan
Eh, miss, t'as une clope? Eh, eh
Эй, милый, есть сигарета? Эй, эй
Tu m'aurais demandé l'heure si j'avais une Rolex
Ты бы спросил меня о времени, если бы у меня были Rolex
Street life, non, c'est n'est pas périscope
Уличная жизнь, нет, это не перископ
Balle dans l'thorax si t'as l'cap d'un camerounais
Пуля в грудь, если у тебя есть хватка камерунца
Bellek, quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
Bellek, который час? Почему ты спрашиваешь, сколько времени?
Pourquoi tu me demandes il est quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
Почему ты спрашиваешь, сколько времени? Почему ты спрашиваешь, сколько времени?
Binks, N.I., N.I., Yaro, Binks
Binks, N.I., N.I., Yaro, Binks
La vie d'rêve
Жизнь мечты






Attention! Feel free to leave feedback.