Lyrics and translation Siska Finuccsi - Ha Majd Meghalok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
majd
meghalok
akkor
fogjátok
fel
hogy
éltem
Когда
я
умру,
ты
увидишь,
как
я
жил.
A
hiányom
nem
hoz
vissza
de
megértitek
mit
értem
Мое
отсутствие
не
вернет
меня
обратно,
но
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
Ha
majd
meghalok,
emlékezzetek
majd
vissza
Когда
я
умру,
вспомни
обо
мне.
Túl
szép
volt,
de
nem
lesz
nektek
soha
többé
Dipa,
Siska
Это
было
слишком
красиво,
но
у
тебя
никогда
не
будет
дипы,
Сиска.
Ha
majd
meghalok
akkor
fogjátok
fel
hogy
éltem
Когда
я
умру,
ты
увидишь,
как
я
жил.
A
hiányom
nem
hoz
vissza
de
megértitek
mit
értem
Мое
отсутствие
не
вернет
меня
обратно,
но
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
Ha
majd
meghalok,
emlékezzetek
majd
vissza
Когда
я
умру,
вспомни
обо
мне.
Túl
szép
volt,
de
nem
lesz
nektek
soha
többé...:
Это
было
слишком
красиво,
но
ты
никогда
не
получишь
этого
снова...:
Az
utam
mint
a
66-os
nem
lesz
történelem
Мое
66-е
путешествие
не
станет
историей.
Mégis
máglyán
égetnétek
el
ha
mesélnék
mi
történt
velem
Ты
все
равно
сожжешь
меня
на
костре,
если
я
расскажу
тебе,
что
со
мной
случилось.
Nevem
törvénytelen,
csak
magamban
bízhatok,
Мое
имя
незаконно,
я
могу
доверять
только
себе.
A
saját
utam
járom,
s
a
sikertől
el
is
hízhatok
Я
иду
своим
путем,
и
я
могу
получить
вес
от
успеха.
Polcokon
a
könyvek
szépen
sorban
betű
rendben
Полки
для
книг
аккуратно
выстраиваются
в
ряд
буквы
по
порядку
összeállnak
itt
a
káros
sorok
nálam
a
füzteben,
здесь,
в
моей
гирлянде,
есть
вредные
линии.
A
kárért
megfizettem,
mikor
ész
nélkül
csak
tomboltam
Я
заплатил
за
ущерб,
когда
бесновался,
не
задумываясь.
De
mindig
véghez
vittem
amit
magamban
kigondoltam
Но
я
всегда
делала
то,
что
думала.
A
faszom
mint
a
drog,
tinilányok
is
tolják
Мой
член
как
наркотик
девочки
подростки
толкают
его
Divat
lett
a
rappem
vágom,
mert
a
szarok
istápolják
Мой
рэп
стал
модным,
потому
что
дерьмо
заботится
о
нем.
A
klippem
látni
fogják,
lesznek
páran
kik
leszólják
Вы
увидите
мой
клип,
и
найдутся
люди,
которые
преуменьшат
его.
áll
a
faszom
oda
baszom
ahogy
eddig
csak,
hogy
szokják
Я
трахаю
свой
член
как
они
всегда
это
делают
A
múltam
nem
felejtem,
bár
már
nincs
sok
város
Я
не
забуду
своего
прошлого,
хотя
городов
уже
не
так
много.
Mégis
úgy
mint
a
Pataki,
én
is
elhagyom
a
várost
И
все
же,
как
ручей,
я
покидаю
город.
Siska
kiállt
most,
én
ha
kellek
gyertek
elértek
Сиска
встала,
если
я
тебе
понадоблюсь,
приходи
и
забери
меня.
De
úgy
tűnik
hogy
ez
az
utolsó
mondatom
felétek:
Но
это,
кажется,
моя
последняя
фраза
по
отношению
к
тебе:
Ha
majd
meghalok
akkor
fogjátok
fel
hogy
éltem
Когда
я
умру,
ты
увидишь,
как
я
жил.
A
hiányom
nem
hoz
vissza
de
megértitek
mit
értem
Мое
отсутствие
не
вернет
меня
обратно,
но
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
Ha
majd
meghalok,
emlékezzetek
majd
vissza
Когда
я
умру,
вспомни
обо
мне.
Túl
szép
volt,
de
nem
lesz
nektek
soha
többé
Dipa
Siska
Это
было
слишком
красиво,
но
у
тебя
больше
никогда
не
будет
Дипа
Сиски.
Ha
majd
meghalok
akkor
fogjátok
fel
hogy
éltem
Когда
я
умру,
ты
увидишь,
как
я
жил.
A
hiányom
nem
hoz
vissza
de
megértitek
mit
értem
Мое
отсутствие
не
вернет
меня
обратно,
но
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
Ha
majd
meghalok,
emlékezzetek
majd
vissza
Когда
я
умру,
вспомни
обо
мне.
Túl
szép
volt,
de
nem
lesz
nektek
soha
többéé...:
Это
было
слишком
красиво,
но
ты
никогда
не
получишь
этого
снова...:
Mindenért
megküzdök
de
így
lesz
igazán
értékes
Я
буду
бороться
за
все,
но
это
будет
действительно
ценно.
A
keserű
áldozat
végül
büszkeségtől
mézédes
Горькая
жертва,
наконец,
сладка,
как
мед,
с
гордостью.
Én
nem
másnak
akarok
megfelelni
csak
magamnak
Я
не
хочу
угождать
никому,
кроме
себя.
Ha
igaz
maradok,
az
igazok
velem
maradnak
Если
я
останусь
верным,
праведники
останутся
со
мной.
Még
mindig
nagy
hibám
ha
megszeretek
egy
nőt
Влюбиться
в
женщину-большая
ошибка.
De
Dipa
már
csak
ilyen
amíg
kap
még
levegőt
Но
Дипа
такая,
пока
еще
может
дышать.
Nem
tudom
még
mit
hoz
a
holnap
én
így
élek
Я
не
знаю,
что
принесет
завтрашний
день.
Leszakítom
láncát
bebörtönzött
elmédnek
Я
разорву
цепи
твоего
заточенного
разума.
Sivár
lelkek
szöknek
most
is
ezrével
a
fényre
Покинутые
души
тысячами
бегут
к
свету.
Kevesek
kik
nem
értik
néznek
kérdően
az
égre
Те,
кто
не
понимает,
вопросительно
смотрят
на
небо.
Ottvagyok
mindig
érted
te
ottvagy
mindig
értem
Я
всегда
рядом
с
тобой,
ты
всегда
рядом
со
мной.
Míg
a
halál
el
nem
választ
folyjon
véredért
a
vérem
Пока
смерть
не
разлучит
нас
пусть
моя
кровь
течет
за
твою
кровь
Megfogadtam
mától
csak
a
büszkeségem
védem
Я
поклялся
защищать
свою
гордость
с
сегодняшнего
дня.
Mint
egy
véreb,
gyere
elő
piszkosabbik
énem
Как
ищейка,
выйди
из
моего
грязного
"я".
Már
a
rapp
is
biznisz
nem
lesz
ingyen
menet
Бизнес
рэпа
не
будет
свободным
De
én
szívvel
csinálom
mert
csak
szívvel
lehet
Но
я
делаю
это
с
сердцем
потому
что
только
сердце
может
Ha
majd
meghalok...
Ha
majd
meghalok...:
Когда
я
умру
...
когда
я
умру...:
Ha
majd
meghalok
akkor
fogjátok
fel
hogy
éltem
Когда
я
умру,
ты
увидишь,
как
я
жил.
A
hiányom
nem
hoz
vissza
de
megértitek
mit
értem
Мое
отсутствие
не
вернет
меня
обратно,
но
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
Ha
majd
meghalok,
emlékezzetek
majd
vissza
Когда
я
умру,
вспомни
обо
мне.
Túl
szép
volt,
de
nem
lesz
nektek
soha
többé
Dipa
Siska
Это
было
слишком
красиво,
но
у
тебя
больше
никогда
не
будет
Дипа
Сиски.
Ha
majd
meghalok
akkor
fogjátok
fel
hogy
éltem
Когда
я
умру,
ты
увидишь,
как
я
жил.
A
hiányom
nem
hoz
vissza
de
megértitek
mit
értem
Мое
отсутствие
не
вернет
меня
обратно,
но
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
Ha
majd
meghalok,
emlékezzetek
majd
vissza
Когда
я
умру,
вспомни
обо
мне.
Túl
szép
volt,
de
nem
lesz
nektek
soha
többéé
Dipa...
Это
было
слишком
красиво,
но
у
тебя
больше
никогда
не
будет
дипы...
Jegyezd
meg
egy
életre
a
neve
Dipa
Siska.
Запомни
на
всю
жизнь,
что
его
зовут
Дипа
Сиска.
Tress
nyugodj
békében
tesó
Тресс
Покойся
с
миром
братан
Ha
majd
meghalok,
ha
majd
meghalok,
ha
majd
meghalok
Когда
я
умру,
когда
я
умру,
когда
я
умру
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Losonczi Szilveszter
Attention! Feel free to leave feedback.