Lyrics and translation Siskafinuccsi feat. Ketioz - Face Bukkake Újratöltve
Ez
a
tutiság!
Вот
в
чем
дело!
Ketioz!
Mond,
hogy
Ketioz!
Кетиоз!
Скажи
Кетиоз!
Pózolj
csöccsel,
csücsöríts
a
szádat
Поза
с
сиськами
и
ртом
De
inkább
basznék
az
anyáddal,
mint
ilyen
kislánnyal
Но
я
лучше
трахну
твою
мать,
чем
эту
маленькую
девочку.
Siska
alád
nyal
megállsz
a
növésben
Сискка
лижи
перестань
расти
Hisz
lövésetek
sincs,
hogy
milyen
az
én
lövésem
Ты
даже
не
представляешь,
на
что
похож
мой
выстрел.
A
facen
a
profilotok
két
pushinolt
kis
csöcs
Facen
your
profile
две
пушинолитые
маленькие
сиськи
De
hidd
el
erre
nem
indul
be
csak
pár
lankadt
kis
pöcs
Но
поверь
мне,
это
не
просто
возбуждает
пару
вялых
маленьких
х**.
Kövess
és
követlek
csak
ismik
jelöljenek
Следуй
за
мной
и
следуй
за
мной.
Törlök
minden
negatív
kommentet,
hogy
ne
gecizzetek
Я
удалю
все
негативные
комментарии,
чтобы
тебя
не
трахнули.
Mutatom
a
melleimet
Barátok
közt
likeoljatok
Показываю
свои
сиськи
среди
таких
друзей
как
я
Felülről
fotózom
magam,
hogy
ne
lásd
hogy
dagadt
vagyok
Я
фотографирую
себя
сверху,
чтобы
ты
не
видел,
что
я
толстый.
Egy
kurva
vagyok,
de
csak
a
képeken
Я
шлюха,
но
только
на
фотографиях.
Smárolok
a
barátnőmmel,
úgy
pózolok
részegen
Целуюсь
со
своей
девушкой
позирую
пьяной
Lakkozom
a
körmömet,
ahogy
anyu
csinálja
Я
лакирую
ногти,
как
мама.
Én
az
apu
kicsi
lánya,
aki
beszól
kicsinálja
Я
маленькая
папина
дочка,
которая
звонит
и
тр
* хает
его.
A
szülcsinapi
bulim
már
egy
luxuskocsi
ára
Мой
день
рождения
- это
уже
цена
роскошной
машины.
És
a
szomszéd
chihuahuája
lesz
az
év
picsagatyája
И
чихуахуа
твоего
соседа
будет
твоей
киской
штанами
года
Na
mi
a
pálya
apa
szponzorálja
На
какой
трек
отец
спонсирует
De
a
kondi
szoli
után
én
nem
megyek
mosodába
Но
после
спортзала
я
не
хожу
в
прачечную.
Az
olyan
Jersey
Shore,
ciki
ha
sört
iszol
Берег
Джерси,
стыдно
пить
пиво.
Csekkolj
és
tapadj
rám
ahogy
az
s-es
babydoll
Проверь
и
держись
за
меня
как
за
куклу
Ha
meghúzom
a
hajad
te
ne
húzd
el
a
szád,
Если
я
буду
дергать
тебя
за
волосы,
ты
не
будешь
дергать
себя
за
рот,
Mert
én
így
mutatom
ki
neked,
hogy
tetszik
a
bulád,
потому
что
так
я
покажу
тебе,
что
мне
нравится
твоя
вечеринка.
Te
szakadt
gepárd,
te
szakadt
gepárd,
Ты
растерзанный
Гепард,
ты
растерзанный
Гепард,
Hogy
az
egész
világháló
szakadna
RÁD!
Чтобы
на
тебя
обрушилась
вся
мировая
паутина!
Ha
meghúzom
a
hajad
te
ne
húzd
el
a
szád,
Если
я
буду
дергать
тебя
за
волосы,
ты
не
будешь
дергать
себя
за
рот,
Mert
én
így
mutatom
ki
neked,
hogy
tetszik
a
bulád,
потому
что
так
я
покажу
тебе,
что
мне
нравится
твоя
вечеринка.
Te
szakadt
gepárd!
Mi?
Te
szakadt
gepárd,
Ты,
похабный
Гепард!
что?
ты
разорвал
гепарда,
Hogy
az
egész
világháló
szakadna
RÁD!
Чтобы
на
тебя
обрушилась
вся
мировая
паутина!
E-mail
cím,
jelszó,
bitófa,
kötél,
Адрес
электронной
почты,
пароль,
виселица,
веревка,
Hogyan
ismerősöm
nekem
ennyi
rohadt
gyökér
Как
мне
познакомиться
с
таким
количеством
гребаной
пизды
Félóránként
fotózol
a
tükör
előtt
négyszer
Фотографируйтесь
перед
зеркалом
четыре
раза
каждые
полчаса.
Mi
a
geci
vagy
a
teljesítménykényszer?
Какого
хрена
или
силового
принуждения?
Minek
csücsörítesz
te
csúnya
rák
Что
ты
делаешь,
уродливый
краб?
Talán
kapcsolatba
van
veled
a
butaság
Возможно,
у
тебя
есть
связь
с
глупостью.
Ne
tegyél
ki
semmit
inkább,
tegyél
ki
magadért
Не
выкладывай
ничего,
выкладывай
это
для
себя.
A
neten
vagy
csak
modell,
de
élőben
egy
dagadék
В
сети
или
просто
модель,
но
живой
толстяк
Seedeljed
a
slotot
a
monitor
az
tévút
Засеять
щель
монитора
неправильным
способом
Annyira
cuki
vagy
megél
belőled
Zuckemberg
Ты
такой
милый,
Цукемберг.
Piros
bugyogóban
pózolsz,
mint
a
Superman
Позирует
в
красных
трусиках
как
Супермен
Pofán
köpném
a
profil
képed
Я
бы
плюнул
тебе
в
лицо
фотографией
в
профиле.
Hogy
képelne
fel
téged
a
szégyenérzet
Как
бы
позор
изобразил
тебя?
Szeretettel
vár
téged
az
élet
ott
kint
Жизнь
ждет
тебя
там.
De
te
egy
géppel
beszélgetsz,
mint
Steven
Hawking
Но
ты
говоришь
с
машиной,
как
Стивен
Хокинг.
Ha
meghúzom
a
hajad
te
ne
húzd
el
a
szád,
Если
я
буду
дергать
тебя
за
волосы,
ты
не
будешь
дергать
себя
за
рот,
Mert
én
így
mutatom
ki
neked,
hogy
tetszik
a
bulád,
потому
что
так
я
покажу
тебе,
что
мне
нравится
твоя
вечеринка.
Te
szakadt
gepárd,
te
szakadt
gepárd,
Ты
растерзанный
Гепард,
ты
растерзанный
Гепард,
Hogy
az
egész
világháló
szakadna
RÁD!
Чтобы
на
тебя
обрушилась
вся
мировая
паутина!
Ha
meghúzom
a
hajad
te
ne
húzd
el
a
szád,
Если
я
буду
дергать
тебя
за
волосы,
ты
не
будешь
дергать
себя
за
рот,
Mert
én
így
mutatom
ki
neked,
hogy
tetszik
a
bulád,
потому
что
так
я
покажу
тебе,
что
мне
нравится
твоя
вечеринка.
Te
szakadt
gepárd,
te
szakadt
gepárd,
Ты
растерзанный
Гепард,
ты
растерзанный
Гепард,
Hogy
az
egész
világháló
szakadna
RÁD!
Чтобы
на
тебя
обрушилась
вся
мировая
паутина!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.