Lyrics and translation Siso - Não Me Venha com Essa de Amor
Não Me Venha com Essa de Amor
Не говори мне о любви
Calor
incessante
Неустанный
жар
Que
me
invade
o
corpo
e
a
mente
Охватывает
мое
тело
и
разум
A
todo
instante
В
каждый
момент
Não
me
engano
Я
не
ошибаюсь
Independe
da
vontade
Это
не
зависит
от
желания
Se
acopla
sobre
mim
Он
обрушивается
на
меня
Bagunça
todo
plano
Разрушает
все
планы
Ainda
é
cedo
pra
esse
enredo
Еще
слишком
рано
для
этого
сюжета
Tomar
rumos
de
novela
das
nove
Пускаться
в
роман,
как
в
девятичасовой
новелле
É
um
segredo,
não
tenha
medo
Это
секрет,
не
бойся
O
que
há
se
você
tem
dezenove?
Какая
разница,
что
тебе
девятнадцать?
Mas
não
me
venha
com
essa
de
amor
Но
не
говори
мне
про
любовь
Vai
saber
o
que
será
de
nós
de
manhã
Кто
знает,
что
будет
с
нами
утром
Não
me
venha
com
essa
de
amor
Не
говори
мне
про
любовь
Deixa
esse
papo
pra
depois
de
amanhã
Давай
оставим
этот
разговор
до
послезавтра
Oh
oh-oh
oh-oh-oh
О-о-о
о-о-о-о
Oh
oh-oh
oh-oh-oh
О-о-о
о-о-о-о
Oh
oh
oh-oh
oh
oh
О-о
о-о-о
о-о
Esse
seu
olhar
é
endiabrado
Твои
глаза
дьявольски
притягательны
Acabe
comigo
ou
logo
me
acabo
Прикончи
меня
или
я
сама
себя
изведу
Você
é
a
síntese
de
tudo
que
é
errado
Ты
— воплощение
всего
неправильного
E
eu
vacilo,
vacilo,
mas
nunca
desabo
А
я
колеблюсь,
колеблюсь,
но
никогда
не
падаю
духом
Ainda
é
cedo
pra
esse
enredo
Еще
слишком
рано
для
этого
сюжета
Virar
assunto
do
chá
das
cinco
Становиться
темой
для
пятичасового
чаепития
É
um
segredo,
não
tenha
medo
Это
секрет,
не
бойся
O
que
há
se
você
tem
trinta
e
cinco?
Какая
разница,
что
тебе
тридцать
пять?
Mas
não
me
venha
com
essa
de
amor
Но
не
говори
мне
про
любовь
Vai
saber
o
que
será
de
nós
de
manhã
Кто
знает,
что
будет
с
нами
утром
Não
me
venha
com
essa
de
amor
Не
говори
мне
про
любовь
Deixa
esse
papo
pra
depois
de
amanhã
Давай
оставим
этот
разговор
до
послезавтра
Mas
não
me
venha
com
essa
de
amor
Но
не
говори
мне
про
любовь
Vai
saber
o
que
será
de
nós
de
manhã
Кто
знает,
что
будет
с
нами
утром
Não
me
venha
com
essa
de
amor
Не
говори
мне
про
любовь
Deixa
esse
papo
pra
depois
de
amanhã
Давай
оставим
этот
разговор
до
послезавтра
Ainda
é
cedo
pra
esse
enredo
(Não
me
venha
com
essa
de
amor)
Еще
слишком
рано
для
этого
сюжета
(Не
говори
мне
про
любовь)
Tomar
rumos
de
novela
das
nove
Пускаться
в
роман,
как
в
девятичасовой
новелле
É
um
segredo,
não
tenha
medo
(Não
me
venha
com
essa
de
amor)
Это
секрет,
не
бойся
(Не
говори
мне
про
любовь)
O
que
há
se
você
tem
dezenove?
Какая
разница,
что
тебе
девятнадцать?
Ainda
é
cedo
pra
esse
enredo
(Não
me
venha
com
essa
de
amor)
Еще
слишком
рано
для
этого
сюжета
(Не
говори
мне
про
любовь)
Virar
assunto
do
chá
das
cinco
Становиться
темой
для
пятичасового
чаепития
É
um
segredo,
não
tenha
medo
(Não
me
venha
com
essa
de
amor)
Это
секрет,
не
бойся
(Не
говори
мне
про
любовь)
O
que
há
se
você
tem
trinta
e
cinco
ainda?
Какая
разница,
что
тебе
тридцать
пять?
(Não
me
venha
com
essa
de
amor)
(Не
говори
мне
про
любовь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siso
Album
S2
date of release
23-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.