Lyrics and translation Sissel Kyrkjebø - Solitaire
There
was
a
man,
a
lonely
man
Жил
был
мужчина,
одинокий
мужчина,
Who
lost
his
love
through
his
indifference
Который
потерял
свою
любовь
из-за
своего
безразличия.
A
heart
that
cared,
that
went
unchecked
Сердце,
которое
любило,
осталось
незамеченным,
Until
it
died
in
his
silence
Пока
не
умерло
в
его
молчании.
And
Solitaire's
the
only
game
in
town
И
пасьянс
- единственная
игра
в
городе,
And
every
road
that
takes
him,
takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,
ведет
его
вниз.
And
by
himself,
it's
easy
to
pretend
И
наедине
с
собой
легко
притворяться,
He'll
never
love
again
Что
он
больше
никогда
не
полюбит.
And
keeping
to
himself
he
plays
the
game
И,
оставаясь
наедине
с
собой,
он
играет
в
игру,
Without
her
love
it
always
ends
the
same
Без
моей
любви
она
всегда
заканчивается
одинаково.
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
вокруг
него
продолжается,
He's
playing
Solitaire
Он
играет
в
пасьянс.
Another
day,
a
lonely
day
Очередной
день,
одинокий
день,
So
much
to
say
that
goes
unspoken
Так
много
всего
нужно
сказать,
но
не
сказано
ни
слова.
And
through
the
night,
his
sleepless
nights
И
сквозь
ночь,
его
бессонные
ночи,
His
eyes
are
closed,
his
heart
is
broken
Его
глаза
закрыты,
его
сердце
разбито.
And
Solitaire's
the
only
game
in
town
И
пасьянс
- единственная
игра
в
городе,
And
every
road
that
takes
him,
takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,
ведет
его
вниз.
And
by
himself
it's
easy
to
pretend
И
наедине
с
собой
легко
притворяться,
She's
coming
back
again
Что
я
вернусь.
And
keeping
to
himself
he
plays
the
game
И,
оставаясь
наедине
с
собой,
он
играет
в
игру,
Without
her
love
it
always
ends
the
same
Без
моей
любви
она
всегда
заканчивается
одинаково.
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
вокруг
него
продолжается,
He's
playing
Solitaire
Он
играет
в
пасьянс.
A
little
hope,
goes
up
in
smoke
Маленькая
надежда
превращается
в
дым,
Just
how
it
goes,
goes
without
saying
Просто
так
происходит,
само
собой
разумеется.
And
by
himself
it's
easy
to
pretend
И
наедине
с
собой
легко
притворяться,
He'll
never
love
again
Что
он
больше
никогда
не
полюбит.
And
keeping
to
himself
he
plays
the
game
И,
оставаясь
наедине
с
собой,
он
играет
в
игру,
Without
her
love
it
always
ends
the
same
Без
моей
любви
она
всегда
заканчивается
одинаково.
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
вокруг
него
продолжается,
He's
playing
Solitaire
Он
играет
в
пасьянс.
Solitaire,
solitaire
Пасьянс,
пасьянс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Cody, Neil Sedaka
Attention! Feel free to leave feedback.