Sissel - Have I Told You Lately - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sissel - Have I Told You Lately




Have I Told You Lately
Говорила ли я тебе в последнее время
Have I told you lately that I love you?
Говорила ли я тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one above you?
Говорила ли я тебе, что нет никого лучше тебя?
You fill my heart with gladness, take away my sadness
Ты наполняешь мое сердце радостью, уносишь мою печаль,
Ease my troubles, that's what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.
Oh, the morning sun in all it's glory
О, утреннее солнце во всей своей красе
Greets the day with hope and comfort too
Встречает день с надеждой и утешением,
You fill my life with laughter, you can make it better
Ты наполняешь мою жизнь смехом, ты можешь сделать ее лучше,
Ease my troubles thats what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.
There's a love thats divine
Есть любовь божественная,
And it's yours and it's mine
И она твоя, и она моя.
Like the sun
Как солнце
At the end of the day
В конце дня
We should give thanks and pray
Мы должны воздать благодарность и помолиться
To the one
Тому,
Say have I told you lately that I love you?
Скажи, говорила ли я тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one above you?
Говорила ли я тебе, что нет никого лучше тебя?
Fill my heart with gladness, take away my sadness
Наполняешь мое сердце радостью, уносишь мою печаль,
Ease my troubles, that's what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.
Have I told you lately that I love you?
Говорила ли я тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one above you?
Говорила ли я тебе, что нет никого лучше тебя?
You fill my heart with gladness, take away my sadness
Ты наполняешь мое сердце радостью, уносишь мою печаль,
Ease my troubles, thats what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.
You take away the sadness, fill my life with gladness
Ты уносишь печаль, наполняешь мою жизнь радостью,
Ease my troubles, thats what you do
Успокаиваешь мои тревоги, вот что ты делаешь.





Writer(s): Van Morrison


Attention! Feel free to leave feedback.